文娛星光 第32章 夏洛克.福爾摩斯

    8月4日最新一期的《t》如約發布,上一期的徵文無論國內輿論怎麼,歐美,島國那邊的讀者是很滿意的,所以這一期依舊掀起了搶購熱潮。

    紙質版+電子版8月4日一天就賣出了4000多萬本。

    等到5號這一期的《t》雜誌在國內上架的時候,《t》的官方推特下面已經掀起了熱烈的討論。

    「上帝啊,這一期的作者們都是神嗎?這些推理故事太精彩了吧!」一名來自英國的讀者說到。

    「確實,從質量上來說,這一期要比上一期優秀太多了,有很多作品讓我難以忘懷,不過我最喜歡的還是那位來自英國的偵探。」一名島國的讀者說到。

    「英國的朋友們,有人在貝克街或者貝克街附近居住嗎?那裡真的有福爾摩斯嗎?」

    「這個作者是騙子,貝克街有221b,但是沒有福爾摩斯,我特意去看過了。」英國的網友回答到。

    看到英國網友的回覆,馬上有其他國家的網友跳出來表示質疑:「沒有嗎?福爾摩斯居然真的是一個虛幻的人物?這怎麼可能?我不相信!」

    「我也很希望福爾摩斯是真實存在的,但很遺憾,他只是這位南柯先生創造出來的人物。」又一位英國網友說到。

    「等一下,樓上剛才說有221b?221b是什麼樣子的?是不是像作品裡描述的那樣?」

    「這個它只是很普通一間房子。」

    「h&bsp;&bsp;d&bsp;!這個房子的主人是傻瓜嗎?為什麼不按作品裡的樣子裝修一下這間房子?這樣做的話一定會吸引很多人參觀,賺到非常多的錢。」

    「我猜是版權問題吧!房子的主人應該沒有得到南柯先生的授權。」

    「那真是太可惜了,沒辦法看到福爾摩斯,就連福爾摩斯的家也看不到了嗎?」

    正當網友們因為看不到福爾摩斯的家而覺得遺憾時,《t》官方也注意到了推特下面的評論,史密斯為此特意召集了一眾編輯開會。

    「琳達,你推特下面的評論調出來給大家看看。」

    「好的史密斯先生。」說著琳達打開電腦,連上投影儀,將推特下面的評論投放到熒幕上。

    編輯部的眾人看到讀者們的評論沒有絲毫驚訝,因為他們比讀者們更早看到這部作品。

    在他們看來《四簽名》就應該得到這樣的評價,比起上一部《血字研究》,《四簽名》的情節設計更加精妙,劇情推動曲折離奇,環環相扣,讀來使人慾罷不能。

    在其中甚至還巧妙的設計了華生和摩斯坦小姐的愛情故事,兩人最終的圓滿結局,使得作品多了幾分人情味。

    不過對此史密斯好像另有想法,他給琳達遞了個眼色,琳達馬上會意,隱藏了自己的地址在推特下面評論到:「抱歉,打擾一下,你們說的福爾摩斯是哪部作品裡的角色?我怎麼好像沒看過?」

    很快琳達就收到了一位來自英國網友的回覆:「朋友,你是不是來自火星?連福爾摩斯都不知道?」。

    「他很有名嗎?」


    「幾天前或許認識他的人不多,但是從昨天開始,福爾摩斯已經聞名世界了。」

    「聞名世界?太誇張了吧!」

    「誇張?不不不,朋友你應該馬上去讀一讀這一期《t》的第一篇《四簽名》,這個故事實在是太精彩了,福爾摩斯,華生,摩斯坦小姐每個人物我都特別喜歡。

    和你談話讓我又回想起了故事情節,我都想在去重溫一遍《四簽名》了。」

    「好了!琳達就這樣吧!」史密斯看到這位網友的回覆後說到。

    「哦,謝謝你的解答!我馬上就去拜讀。」說完琳達先一步下線了。

    「各位,這就是讀者們最直觀的反應,大家怎麼看?」史密斯問到。

    「這部作品火了唄!還能怎麼看?」羅伯特回答到。

    「是的,這部作品毫無疑問的火了,但是各位有沒有想過,同為華夏的作者,為什麼南柯的作品能火,呂教授的火不了?」史密斯接著問到。

    「這個大概是翻譯問題吧!」

    「沒錯就是翻譯問題,每次我們看到華夏作者的作品都會有一種乾巴巴的感覺,這都是因為我們在翻譯作品的時候為了儘量保留故事的完整性,而刪減了大量的修飾詞語。

    這種做法在很久以前我就覺得有問題,只是因為你們對華夏作者的偏見,沒能及時糾正過來,現在南柯先生已經證明了華夏的作者能寫出優秀的作品,我想翻譯方面應該有所改變了吧?」

    「史密斯先生,這樣的改變需要大量有經驗的優秀翻譯,這樣的翻譯並不好找。」

    「哼!說白了不就是錢的事?琳達給他們看看!」

    琳達聞言馬上打開了一個文件夾,裡面是一封房屋轉讓協議。

    「各位請看,這是史密斯先生在《血字研究》刊登以後,買下的貝克街221b的那處房產。」

    琳達的話讓會議室瞬間安靜了下來,編輯們都被這個消息驚的目瞪口呆。

    「史史密斯先生,您真的買下了這齣房產?」羅伯特站起來激動的問到。

    「當然了,不過這所房子太貴了,它花光了我所有的積蓄。」

    「哦!天哪!史密斯先生,你這是抓住了一隻會生金蛋的母雞啊!只要南柯的作品質量能一直保持在《四簽名》的這個水平,以後光是門票收入就可以讓你成為億萬富翁。」

    史密斯聞言站起來神色嚴肅的說到:「如果真有那麼一天,我將每年從我的收益中拿出一部分來作為聘請翻譯的工資。

    注意,我說的不止是華夏,而是每個擁有自己語言的國家。這樣我們《t》就不會錯過任何一篇優秀的推理作品了。

    不過在此之前,我希望大家能先同意由總部出資在華夏方面聘請兩位優秀的翻譯,對呂教授的作品進行重新翻譯,表明我們的態度。」

    編輯們聞言面面相覷,三兩成群小聲商量了很久,最終勉強同意了史密斯的建議。



  
相關:  我有一棵文明樹  女皇的奮鬥史  火影之遠途  我的死黨是女皇  骨王的萬能雜貨店    魔性手遊  重生之都市仙尊  秦時小說家  地球穿越時代  金剛骷髏  
(快捷鍵←)上一章 ↓返回最新章節↓ 下一章 (快捷鍵→)
 
版權聲明: 好書友文娛星光第32章 夏洛克.福爾摩斯所有小說、電子書均由會員發表或從網絡轉載,如果您發現有任何侵犯您版權的情況,請立即和我們聯繫,我們會及時作相關處理,聯繫郵箱請見首頁底部。
最新小說地圖
搜"文娛星光"
360搜"文娛星光"

html|sitemap|shenma-sitemap|shenma-sitemap-new|sitemap50000|map|map50000

0.0166s 3.5102MB