半個小時後。
&買好了?」海格高興地看見他們都回來了。
&不多,」哈利說。「你看到馬爾福母子了嗎?」
&的,」海格不感興趣地說。「但是他們不敢在對角巷裡犯渾,哈利,別管他們。」
哈利、羅恩和赫敏交換了一個眼神,但是在他們想要消除海格這個錯誤的樂觀想法之前,韋斯萊夫婦和金妮出現了,他們都抓著重重的一包書。
&個人都好了嗎?」韋斯萊夫人說。「買了袍子?好的,那麼我們在去弗雷德和喬治鋪子的路上可以先看看藥材店和咿啦貓頭鷹商店——靠緊點兒,現在……」因為羅恩和哈利都不再需要上魔藥課了,所以他們什麼藥材都沒有買,不過他們都在咿啦貓頭鷹商店給海德薇和小豬買了大盒大盒的貓頭鷹堅果。
然後,韋斯萊夫人一邊每隔大概一分鐘就查看一下手錶,一邊和他們往對角巷的深處走去,尋找著弗雷德和喬治開的韋斯萊魔法把戲店。
&們真的沒有太多時間了,」韋斯萊夫人說。「所以我們只能看看就走,回到車裡。靠近些,那是九十二號……九十四號……」
&羅恩停下了他的腳步。
比起旁邊灰暗、貼滿了海報的商店大門來,弗雷德和喬治店裡的櫥窗首先映入了大家的眼帘,那裡像是在搞煙火展覽一樣。偶然路過的行人回過頭來看著櫥窗,有幾個甚至驚呆了。左邊的櫥窗上分類擺著吸引眼球的商品,有會轉的、發出爆裂聲的、閃著光的、會跳的,還有的會尖叫;哈利的眼睛都看花了。
右邊的櫥窗上貼著一張巨大的海報,紙和魔法部的海報一樣是紫色的,但是上面卻用閃著黃光的字寫著:為什麼要擔心神秘人?你應該擔心的是生秘靈——握住了整個國家的便秘感覺!
哈利笑了起來。
他聽到旁邊傳來一陣微弱的呻吟,轉過頭看見韋斯萊夫人正啞口無言地盯著海報。她的嘴唇動著,無聲地念著那個名字,「生秘靈。」「他們會在睡覺的時候被謀殺的!」她輕聲說。
&會的!」羅恩說,他和哈利一樣也在笑。「太棒了!」他和哈利帶頭進了商店。
裡面全是顧客;哈利都擠不到架子那兒。
他朝四周望了望,抬頭看著堆到了天花板上的盒子:這是雙胞胎在霍格沃茨最後、沒有完成的一年裡做好的速效逃課糖;哈利注意到鼻血牛扎糖最受歡迎,架子上只剩下了被壓壞的一盒。還有整箱整箱的惡作劇魔杖,最便宜的只能在揮動的時候變成橡皮鴨子或者一條短褲;最貴的卻能夠追打粗心的使用者的腦袋和脖子;整盒整盒的羽毛筆,分為自動加墨型、檢查拼寫型和自動回答型。
熱鬧的人群里終於騰出了一個空子,哈利趕緊擠到櫃檯邊,那兒有一群興奮的十歲小孩正在看一個木頭小人兒慢慢地走向絞刑架,它們下面的盒子上寫著:可重複使用的劊子手——對它念咒否則他就會絞死自己!
「『專利產品白日夢魔咒……』」赫敏已經設法擠到了一個櫃檯附近的展示品旁,她正念著一隻盒子後面的說明,盒子上用鮮艷的顏色畫著一位英俊的青年和一位陶醉的女孩兒站在海盜船的甲板上。
「『一個簡單的咒語就可以令你擁有一個高質量、極其真實的30分鐘白日夢,這適用於學校里通常的課堂上,事實上不會被發現(副作用包括面無表情和輕微流口水)。不賣給16歲以下的人。』你看,」赫敏抬頭看了看哈利,「這真是非常特別的魔法!」
&然你這麼說,赫敏,」他們身後的一個聲音說,「你可以免費得到一個。」
弗雷德愉快地站到了他們面前,他穿著一件洋紅色的長袍,與火紅的頭髮很不協調。
&好嗎,哈利?」他們握著手。「你的眼睛怎麼了,赫敏?」
&是你們那隻打人的望遠鏡,」她一臉愁容地說。
&啊呀,我把那些給忘了,」弗雷德說。「這裡——」他從口袋裡掏出一個瓶子遞給她;赫敏小心翼翼地旋開它,裡面是粘稠的黃色漿糊。
&要塗上它,那些瘀傷就會在一個小時之內消失,」弗雷德說。「我們不得不找到一種相當好的去傷藥,因為我們要在自己身上測試大部分的產品。」赫敏看上去很不安。「這個是安全的,對嗎?」她問。
&然是,」弗雷德爽快地說。「快過來,哈利,我帶你轉轉。」
哈利離開了正在往眼睛上塗漿糊的赫敏,跟著弗雷德來到了商店的後面,他看見了一個擺著紙牌和繩子戲法的台子。
&瓜的魔術戲法!」弗雷德高興地說,他用手指著它們。「給像爸爸那樣的怪人,你知道,那些喜愛麻瓜物品人。沒有很大的賺頭,但這個生意卻相當穩定,它們是非常新奇的事物……哦,喬治來了……」弗雷德的雙胞胎兄弟精神飽滿地握了握哈利的手。
&他參觀?到後面來瞧瞧,哈利,那才是我們賺大錢的地方——別把那玩意兒裝進口袋裡,就是你,你會付出比金加隆還要大的代價的!」他警告著一個正把手從一個缸子裡抽出來的小男孩,那缸子上用標籤寫著:可食用黑魔標記——能讓任何人生病!
喬治推開了麻瓜把戲旁邊的門帘,哈利看見一個更暗、人更少的房間。產品的包裝整齊地排列在架子上,看上去壓抑多了。
&們剛開發了這一系列更嚴肅的產品,」弗雷德說。「真有趣,我們都不知道是怎麼做上這個的……」
&可能都不信有多少人,甚至連在魔法部工作的人也施不出一個像樣的鐵甲咒,」喬治說。「當然,他們沒有讓你教過,哈利。」
&錯……瞧,我們開始覺得鐵甲帽只是有點好玩兒,你想,你戴著它要求你的同伴向你施魔法,然後等魔法彈回去時看看他那張臉。可是魔法部卻為它所有的員工購買了500頂!我們還在收到大筆的訂單呢!」
&後我們就開發出了一系列的鐵甲斗篷、鐵甲手套……」
「……我是說,它們可擋不住不可饒恕咒,可是對小型到中型的惡咒……」
&來我們決定打入黑魔法防禦術的整個領域,因為這真是個賺大錢的行業啊,」喬治狂熱地說。
&酷啊。看!速效黑暗粉,我們從秘魯進口的。在你想快點兒逃跑的時候很方便。」
&們的誘騙雷管剛剛還想從架子上溜下來,看,」弗雷德指著一些怪模怪樣的汽笛形狀的黑色東西,看起來真的在急急忙忙地試圖溜走。「你只要偷偷把扔一個到地上,它就會溜到看不見的地方發出一聲很棒的巨響,讓你可以從容地轉移。」
&管用,」哈利挺感興趣。
&著,」喬治抓起一對扔給哈利。
一個長著金色短髮的年輕女巫把頭伸進門帘,哈利看見她也穿著洋紅色的員工袍。
&面有個顧客在找玩笑坩堝,韋斯萊先生和韋斯萊先生。」她說。
哈利覺得聽到弗雷德和喬治被稱為「韋斯萊先生」有點怪怪的,不過他們倆聽到後馬上大步走了過去。
&著,薇莉迪,我來了,」喬治迅速說。
喬治掀起門帘出去招呼顧客,弗雷德把哈利帶回到商店的大廳里,哈利發現赫敏和金妮還在出神地看著專利產品白日夢魔咒。
&們幾個女孩兒怎麼還沒找到我們特製的神奇女巫產品呢?」弗雷德問。「跟我來,女士們……」
窗口旁邊擺著一排鮮亮的粉紅色商品,一群女孩子正狂熱圍著它們傻笑。赫敏和金妮都猶豫了一下,警覺地看著。
&是那兒,」弗雷德得意地說。「這是你們能找到的最好的愛情藥。」
金妮懷疑地揚起眉毛,「這有用嗎?」
&然有用啊,最長一次可以持續24小時,不過這個依賴於那個男孩的體重……」
「……還有女孩的吸引力,」喬治又突然出現在他們身邊。「不過我們不會賣給我們的妹妹,」他加了一句,突然變得很嚴厲,「她已經交上了五個男朋友,據我們所——」
&管你們從羅恩那裡聽到什麼,都是一個大謊話,」金妮平靜的說,她俯身從架子上拿了一個粉紅色小罐子。「這是什麼?」
&秒確保除痘劑,」弗雷德說。「能出色地對付從癤子到黑頭的一切粉刺,不過別轉移話題。你現在有沒有和一個叫迪安·托馬斯的男孩約會?」
&啊,我有,」金妮說。「而且上一次我看到他時,他還是一個而不是五個男孩。那些是什麼?」她指著粉紅和紫色陰影下的一些長了毛的圓球,它們都在一個籠子底部滾來滾去,並發出高聲的尖叫。
&儒蒲絨絨,」喬治說。「微型的蒲絨絨,我們倆餵得不夠快。那邁克爾·科納是怎麼回事?」
&把他甩了,他是個糟糕的失敗者,」金妮把一根手指伸進籠子,看著侏儒蒲絨絨聚攏在它周圍。「它們真可愛!」
&們確實相當招人喜歡,」弗雷德承認。「不過你換男朋友的速度也太快了吧?」
金妮轉過來叉著腰瞪著他,活脫脫一個韋斯萊夫人,哈利奇怪弗雷德居然沒退縮。
&不關你的事!還得謝謝你,」金妮氣呼呼地轉向羅恩,他剛剛抱著一堆商品出現在喬治身邊,「沒有對這兩個傢伙編我的故事!」
&個加隆、九個西可和一個納特,」弗雷德檢查著羅恩手裡拿的盒子。「付錢。」
&是你弟弟!」
&拿的是我們的商品。就三個加隆、九個西可吧,那個一個納特就算了吧。」
&我沒有三個加隆和九個西可!」
&你最好把它們都擱回去,不介意的話請放回到它們原來的架子上。」
羅恩把幾個盒子摔在地上,咒罵著朝弗雷德做了一個粗魯的手勢,不幸的是,這個舉動被恰好那時候進來的韋斯萊夫人看了個正著。
&是再讓我看到你那樣做,我就用咒語讓你的手指粘到一塊兒。」她嚴厲地說。
&媽,我能買一個侏儒蒲絨絨嗎?」金妮趕緊說。
&個什麼?」韋斯萊夫人警覺地說。
&瞧,它們多可愛啊……」韋斯萊夫人走過去看侏儒蒲絨絨,哈利、羅恩和赫敏馬上看見了本來被擋著的窗口。德拉科·馬爾福獨自一人在街上急匆匆地走著。經過韋斯萊魔法把戲店的時候,他轉過頭瞥了一眼。幾秒之後,他就從窗戶的視野里消失了。
&在想他媽媽去哪兒了?」哈利皺起眉頭。
&樣子被他甩掉了。」羅恩說。
&是,為什麼?」赫敏說。
哈利什麼也沒說;他正在努力地思考。納西莎·馬爾福不會願意她的寶貝兒子離開她的視線;馬爾福一定是費了一番功夫才擺脫了他媽媽的控制。以哈利對馬爾福的了解和厭惡,他相信馬爾福一定不會是為了去做什麼好事。
他看了看四周。韋斯萊夫人和金妮正彎腰看著侏儒蒲絨絨。韋斯萊先生正高興地檢查著一包被麻瓜做了標記的遊戲紙牌,弗雷德和喬治都在招呼顧客。窗外海格正背對著他們站著,仔細盯著街道。
&這下面來,快點兒,」哈利把隱形斗篷從包里拿了出來。
&我不知道,哈利,」赫敏猶豫地向韋斯萊夫人看去。
&來吧。」羅恩說。
她又猶豫了片刻,然後急忙蹲下與哈利和羅恩一起躲進了斗篷下面。沒人發現他們消失了;大家都被弗雷德和喬治的產品給吸引住了。哈利、羅恩和赫敏儘可能快地擠出門,但是當他們成功地走到街上時,馬爾福也早就同樣成功地消失了。
&朝那邊走了,」哈利儘量低聲地說,三個人你看看我我看看你,貓著腰迅速跟了上去。
他們很快就跟著馬爾福來到了翻倒巷裡哈利唯一光顧過的那家店:博金—博克,裡面出售著各種各樣的邪惡物件。在那些裝滿頭骨和舊瓶子的箱子中間,德拉科·馬爾福背朝他們站著,旁邊就像是那個哈利曾經為了躲避馬爾福父子而藏身其中的大黑櫥櫃。
從馬爾福揮動的手來看,他正在激動地說著些什麼。
商店的經營者博金先生面朝著馬爾福,他是一個長著一頭油膩頭髮的駝背男人。此刻臉上正露出既恨又怕的奇怪表情。
html|sitemap|shenma-sitemap|shenma-sitemap-new|sitemap50000|map|map50000
0.0268s 3.7164MB