英雄無敵之我是亡靈城主 第三十五章 天路歷程

    測試廣告1

    她的教父,青年時代就已經譽滿天下,現在更是被稱作神學第一人的朱利爾斯大主教居然會如此盛讚一個……瀆神者!

    「覺得難以置信?很正常,我也沒有想過我也會像我所唾棄的那些人一樣,如此的妒忌一個人的才能,乃至於使我一度產生了想要將這個人的存在抹除的想法。讀書都 www.dushudu.com[燃^文^書庫][www].[774][buy].[com]但我最終我還是接受了,因為他的思想和理論,正是我所需要的。」朱利爾斯大主教看出了莉娜此時的感受,笑著說:「如果還是覺得難以接受的話,你可以等他寫出他說的那三部書後再看看。」

    「可他是……」

    「是呀,他是瀆神者,而且還是惡名傳遍整個大陸的亡靈之主。」朱利爾斯大主教挪揄地說:「但那又怎麼樣?難道就因為他的身份,你就不愛他了?當初是誰想要殉情的?又是誰邀請他和他的女兒到家中做客,享受了一頓美妙的晚餐的?」

    「教父——」莉娜難得的露出了羞怯的神情。

    就在這個時候,門外傳來了格里姆克的聲音。

    「大人,這裡有一份崔斯特.g.杜蘭登送過來的包裹,信使說這裡面是崔斯特剛剛寫好的《吉檀迦利》的手稿。」

    李凌峰並不知道自己的《吉檀迦利》竟然在第一時間就送到了朱利爾斯大主教的手裡,不過關於這一點,即便他知道了多數也只是蛋蛋的點點頭,表示自己知道了。

    因為他現在正面臨著一個讓人撓頭的難題——如何在將神曲改編成符合這個時代的同時,完整的表達出這部作品的中心思想。

    《神曲三部曲》能夠流傳這麼多年,自然有其傳世的原因,裡面的不少隱喻、借代、象徵都和這本書的內核息息相關,稍加改動就可能會曲解作者阿利蓋利.但丁所想要表達的思想與感悟。

    「哎呀,現在就拿出這本神曲會不會太早了些?」

    李凌峰看著滿頁都是修改痕跡的手稿,有些苦惱地嘟噥。

    「雖然神曲終究沒有跳出基督教神學的框架,但卻直接的抨擊了教會腐朽的統治。按照戲劇的分發,這本書應該放在**或者結尾……我還是太心急了。」李凌峰皺著眉頭。糾結地自問自答起來:「在《吉檀迦利》之後,我應該進一步表示出我對的虔誠之心,塑造出一個虔誠的信徒形象。第二本放上《天路歷程》效果也許會更好一些,嗯……就這麼辦。」

    拿定主意之後,李凌峰就將《神曲》的手稿整理好放進抽屜里,開始動筆寫起了《天路歷程》。

    老實說,《天路歷程》的改編難度並不比《神曲》要少多少。因為裡面充斥著大量的宗教隱喻與暗示,想要用現在這個世界的宗教隱約和暗示來替代。對於作者的考驗可謂是嚴苛到了極點,不僅需要作者擁有廣博的神學知識,同時還要求作者擁有深厚的神學研究功底。

    如果這兩個要求都沒有達到,即便作者勉強改編最終也只會寫出一本四不像的渣作。

    但從出書的出版順序來說,在《吉檀迦利》之後選擇《天路歷程》,可以說是最明智的。

    《吉檀迦利》表達了對神的虔誠,通篇都是讚美神的華美詩篇。這本詩集可以讓李凌峰的第一次登台亮相,就能夠給予讀者們極佳的第一印象。之後是《天路歷程》,這是一部即便是最古板的清教徒也讚賞不已的作品。因為它的核心主旨便是讓人們遵循教義,並通過不斷戰勝自身弱點與身外的邪惡來獲得拯救。

    其核心之保守,根本沒有人能夠通過這本書指責他什麼——當然,估計那些激進派會跳出來大罵李凌峰是無恥之徒,變節者,諸如此類的話。

    這一點也不奇怪,誰讓李凌峰之前可是一副改革急先鋒。激進派的代言人的形象。

    如果是在別的地方——尤其是在沒有摧毀之前的內厄姆,估計會有無數人跳出來罵他,就算是那些關係比較好的學者朋友,也會疼心疾首的讓他回頭是岸。

    但是在聖城可就沒有這麼多的麻煩了,因為這裡什麼都不多,保守派最多。雖然在朱利爾斯大主教登台後。情況稍微改變,但一時半會聖城還無法摘掉「保守派大本營」這頂帽子。

    不過改編嘛,總是能夠加入一些自己的私貨的——反正也沒有人看過原版的《天路歷程》——李凌峰就在不改變作品中心思想的情況下,悄悄的往裡塞了他關於「回歸聖典」的那些理論。

    可以預見,這本書在得到保守派讚譽的同時,也會讓他們氣的跳腳。

    李凌峰對此一點兒也不在乎,他要討好的不是那些達官貴人。不是那些傲慢的,喜歡孌童的神職人員。他要討好的是最平凡的信徒,那些不遠萬里而來的朝聖者。

    在這個聖庭已經腐爛到骨子裡的時代,擁有最純粹的信仰的只有這些平凡而愚昧的普通人。

    「誰是我們的敵人?誰是我們的朋友?這個問題是革命的首要問題。」

    李凌峰放下筆,拿起修改好的手稿端詳了一會,心情愉悅地說。

    這是《毛選》第一卷,開篇第一章「中國社會各階級的分析」中的第一句話,可謂是至理名言。

    李凌峰的朋友,既不是朱利爾斯大主教,也不是那些吃得肥頭大耳的神職人員,更不是那些享盡榮華富貴的貴族豪紳,而是那些什麼都沒有,但卻擁有著比前面那些人都要純粹的信仰之心。

    他們對主的信仰是如此的虔誠,如此的純粹。如果說主要降幅與誰,那必然是降幅與這些人當中。

    「你穿著破敝的衣服,在最貧最賤最失所的人群中行走,驕傲永遠不能走近這個地方。」

    李凌峰靠著椅背,看著稿紙,輕聲低吟出《吉檀迦利》的「一個地方」中的詩句。此時此刻,他的神情儼然能夠與最虔誠的信徒相媲美,任誰都只會把他看作是虔誠信徒的一員,而不是那位將恐怖散播於整個大陸的邪惡之徒。

    就這樣,李凌峰一直埋頭撰寫改編《天路歷程》。以至於忘記了時間,就這樣在自己的房間中度過了整整兩個白天和一個黑夜。伊麗莎白和葉卡捷琳娜,以及歐尼拉都知道自己的父親/主人現在已經進入了狀態,所以非常乖巧的沒有去打攪他,直到他滿意的在最後一頁稿子上寫下最後一句話——「親愛的讀者,今天我就講到這裡吧,再會!」(全書完)。並且署上自己的名字後,他才心滿意足的推門走出了書房。

    她的教父,青年時代就已經譽滿天下,現在更是被稱作神學第一人的朱利爾斯大主教居然會如此盛讚一個……瀆神者!

    「覺得難以置信?很正常,我也沒有想過我也會像我所唾棄的那些人一樣,如此的妒忌一個人的才能,乃至於使我一度產生了想要將這個人的存在抹除的想法。[燃^文^書庫][www].[774][buy].[com]但我最終我還是接受了,因為他的思想和理論,正是我所需要的。」朱利爾斯大主教看出了莉娜此時的感受,笑著說:「如果還是覺得難以接受的話,你可以等他寫出他說的那三部書後再看看。」

    「可他是……」

    「是呀,他是瀆神者,而且還是惡名傳遍整個大陸的亡靈之主。」朱利爾斯大主教挪揄地說:「但那又怎麼樣?難道就因為他的身份,你就不愛他了?當初是誰想要殉情的?又是誰邀請他和他的女兒到家中做客,享受了一頓美妙的晚餐的?」

    「教父——」莉娜難得的露出了羞怯的神情。

    就在這個時候,門外傳來了格里姆克的聲音。

    「大人,這裡有一份崔斯特.g.杜蘭登送過來的包裹,信使說這裡面是崔斯特剛剛寫好的《吉檀迦利》的手稿。」

    李凌峰並不知道自己的《吉檀迦利》竟然在第一時間就送到了朱利爾斯大主教的手裡,不過關於這一點,即便他知道了多數也只是蛋蛋的點點頭,表示自己知道了。

    因為他現在正面臨著一個讓人撓頭的難題——如何在將神曲改編成符合這個時代的同時,完整的表達出這部作品的中心思想。

    《神曲三部曲》能夠流傳這麼多年,自然有其傳世的原因,裡面的不少隱喻、借代、象徵都和這本書的內核息息相關,稍加改動就可能會曲解作者阿利蓋利.但丁所想要表達的思想與感悟。

    「哎呀,現在就拿出這本神曲會不會太早了些?」

    李凌峰看著滿頁都是修改痕跡的手稿,有些苦惱地嘟噥。

    「雖然神曲終究沒有跳出基督教神學的框架,但卻直接的抨擊了教會腐朽的統治。按照戲劇的分發,這本書應該放在**或者結尾……我還是太心急了。」李凌峰皺著眉頭。糾結地自問自答起來:「在《吉檀迦利》之後,我應該進一步表示出我對的虔誠之心,塑造出一個虔誠的信徒形象。第二本放上《天路歷程》效果也許會更好一些,嗯……就這麼辦。」

    拿定主意之後,李凌峰就將《神曲》的手稿整理好放進抽屜里,開始動筆寫起了《天路歷程》。

    老實說,《天路歷程》的改編難度並不比《神曲》要少多少。因為裡面充斥著大量的宗教隱喻與暗示,想要用現在這個世界的宗教隱約和暗示來替代。對於作者的考驗可謂是嚴苛到了極點,不僅需要作者擁有廣博的神學知識,同時還要求作者擁有深厚的神學研究功底。

    如果這兩個要求都沒有達到,即便作者勉強改編最終也只會寫出一本四不像的渣作。

    但從出書的出版順序來說,在《吉檀迦利》之後選擇《天路歷程》,可以說是最明智的。

    《吉檀迦利》表達了對神的虔誠,通篇都是讚美神的華美詩篇。這本詩集可以讓李凌峰的第一次登台亮相,就能夠給予讀者們極佳的第一印象。之後是《天路歷程》,這是一部即便是最古板的清教徒也讚賞不已的作品。因為它的核心主旨便是讓人們遵循教義,並通過不斷戰勝自身弱點與身外的邪惡來獲得拯救。

    其核心之保守,根本沒有人能夠通過這本書指責他什麼——當然,估計那些激進派會跳出來大罵李凌峰是無恥之徒,變節者,諸如此類的話。

    這一點也不奇怪,誰讓李凌峰之前可是一副改革急先鋒。激進派的代言人的形象。

    如果是在別的地方——尤其是在沒有摧毀之前的內厄姆,估計會有無數人跳出來罵他,就算是那些關係比較好的學者朋友,也會疼心疾首的讓他回頭是岸。

    但是在聖城可就沒有這麼多的麻煩了,因為這裡什麼都不多,保守派最多。雖然在朱利爾斯大主教登台後。情況稍微改變,但一時半會聖城還無法摘掉「保守派大本營」這頂帽子。

    不過改編嘛,總是能夠加入一些自己的私貨的——反正也沒有人看過原版的《天路歷程》——李凌峰就在不改變作品中心思想的情況下,悄悄的往裡塞了他關於「回歸聖典」的那些理論。

    可以預見,這本書在得到保守派讚譽的同時,也會讓他們氣的跳腳。

    李凌峰對此一點兒也不在乎,他要討好的不是那些達官貴人。不是那些傲慢的,喜歡孌童的神職人員。他要討好的是最平凡的信徒,那些不遠萬里而來的朝聖者。

    在這個聖庭已經腐爛到骨子裡的時代,擁有最純粹的信仰的只有這些平凡而愚昧的普通人。

    「誰是我們的敵人?誰是我們的朋友?這個問題是革命的首要問題。」

    李凌峰放下筆,拿起修改好的手稿端詳了一會,心情愉悅地說。

    這是《毛選》第一卷,開篇第一章「中國社會各階級的分析」中的第一句話,可謂是至理名言。

    李凌峰的朋友,既不是朱利爾斯大主教,也不是那些吃得肥頭大耳的神職人員,更不是那些享盡榮華富貴的貴族豪紳,而是那些什麼都沒有,但卻擁有著比前面那些人都要純粹的信仰之心。

    他們對主的信仰是如此的虔誠,如此的純粹。如果說主要降幅與誰,那必然是降幅與這些人當中。

    「你穿著破敝的衣服,在最貧最賤最失所的人群中行走,驕傲永遠不能走近這個地方。」

    李凌峰靠著椅背,看著稿紙,輕聲低吟出《吉檀迦利》的「一個地方」中的詩句。此時此刻,他的神情儼然能夠與最虔誠的信徒相媲美,任誰都只會把他看作是虔誠信徒的一員,而不是那位將恐怖散播於整個大陸的邪惡之徒。

    就這樣,李凌峰一直埋頭撰寫改編《天路歷程》。以至於忘記了時間,就這樣在自己的房間中度過了整整兩個白天和一個黑夜。伊麗莎白和葉卡捷琳娜,以及歐尼拉都知道自己的父親/主人現在已經進入了狀態,所以非常乖巧的沒有去打攪他,直到他滿意的在最後一頁稿子上寫下最後一句話——「親愛的讀者,今天我就講到這裡吧,再會!」(全書完)。並且署上自己的名字後,他才心滿意足的推門走出了書房。

    她的教父,青年時代就已經譽滿天下,現在更是被稱作神學第一人的朱利爾斯大主教居然會如此盛讚一個……瀆神者!

    「覺得難以置信?很正常,我也沒有想過我也會像我所唾棄的那些人一樣,如此的妒忌一個人的才能,乃至於使我一度產生了想要將這個人的存在抹除的想法。[燃^文^書庫][www].[774][buy].[com]但我最終我還是接受了,因為他的思想和理論,正是我所需要的。」朱利爾斯大主教看出了莉娜此時的感受,笑著說:「如果還是覺得難以接受的話,你可以等他寫出他說的那三部書後再看看。」

    「可他是……」

    「是呀,他是瀆神者,而且還是惡名傳遍整個大陸的亡靈之主。」朱利爾斯大主教挪揄地說:「但那又怎麼樣?難道就因為他的身份,你就不愛他了?當初是誰想要殉情的?又是誰邀請他和他的女兒到家中做客,享受了一頓美妙的晚餐的?」

    「教父——」莉娜難得的露出了羞怯的神情。

    就在這個時候,門外傳來了格里姆克的聲音。

    「大人,這裡有一份崔斯特.g.杜蘭登送過來的包裹,信使說這裡面是崔斯特剛剛寫好的《吉檀迦利》的手稿。」

    李凌峰並不知道自己的《吉檀迦利》竟然在第一時間就送到了朱利爾斯大主教的手裡,不過關於這一點,即便他知道了多數也只是蛋蛋的點點頭,表示自己知道了。

    因為他現在正面臨著一個讓人撓頭的難題——如何在將神曲改編成符合這個時代的同時,完整的表達出這部作品的中心思想。

    《神曲三部曲》能夠流傳這麼多年,自然有其傳世的原因,裡面的不少隱喻、借代、象徵都和這本書的內核息息相關,稍加改動就可能會曲解作者阿利蓋利.但丁所想要表達的思想與感悟。

    「哎呀,現在就拿出這本神曲會不會太早了些?」

    李凌峰看著滿頁都是修改痕跡的手稿,有些苦惱地嘟噥。

    「雖然神曲終究沒有跳出基督教神學的框架,但卻直接的抨擊了教會腐朽的統治。按照戲劇的分發,這本書應該放在**或者結尾……我還是太心急了。」李凌峰皺著眉頭。糾結地自問自答起來:「在《吉檀迦利》之後,我應該進一步表示出我對的虔誠之心,塑造出一個虔誠的信徒形象。第二本放上《天路歷程》效果也許會更好一些,嗯……就這麼辦。」

    拿定主意之後,李凌峰就將《神曲》的手稿整理好放進抽屜里,開始動筆寫起了《天路歷程》。

    老實說,《天路歷程》的改編難度並不比《神曲》要少多少。因為裡面充斥著大量的宗教隱喻與暗示,想要用現在這個世界的宗教隱約和暗示來替代。對於作者的考驗可謂是嚴苛到了極點,不僅需要作者擁有廣博的神學知識,同時還要求作者擁有深厚的神學研究功底。

    如果這兩個要求都沒有達到,即便作者勉強改編最終也只會寫出一本四不像的渣作。

    但從出書的出版順序來說,在《吉檀迦利》之後選擇《天路歷程》,可以說是最明智的。

    《吉檀迦利》表達了對神的虔誠,通篇都是讚美神的華美詩篇。這本詩集可以讓李凌峰的第一次登台亮相,就能夠給予讀者們極佳的第一印象。之後是《天路歷程》,這是一部即便是最古板的清教徒也讚賞不已的作品。因為它的核心主旨便是讓人們遵循教義,並通過不斷戰勝自身弱點與身外的邪惡來獲得拯救。

    其核心之保守,根本沒有人能夠通過這本書指責他什麼——當然,估計那些激進派會跳出來大罵李凌峰是無恥之徒,變節者,諸如此類的話。

    這一點也不奇怪,誰讓李凌峰之前可是一副改革急先鋒。激進派的代言人的形象。

    如果是在別的地方——尤其是在沒有摧毀之前的內厄姆,估計會有無數人跳出來罵他,就算是那些關係比較好的學者朋友,也會疼心疾首的讓他回頭是岸。

    但是在聖城可就沒有這麼多的麻煩了,因為這裡什麼都不多,保守派最多。雖然在朱利爾斯大主教登台後。情況稍微改變,但一時半會聖城還無法摘掉「保守派大本營」這頂帽子。

    不過改編嘛,總是能夠加入一些自己的私貨的——反正也沒有人看過原版的《天路歷程》——李凌峰就在不改變作品中心思想的情況下,悄悄的往裡塞了他關於「回歸聖典」的那些理論。

    可以預見,這本書在得到保守派讚譽的同時,也會讓他們氣的跳腳。

    李凌峰對此一點兒也不在乎,他要討好的不是那些達官貴人。不是那些傲慢的,喜歡孌童的神職人員。他要討好的是最平凡的信徒,那些不遠萬里而來的朝聖者。

    在這個聖庭已經腐爛到骨子裡的時代,擁有最純粹的信仰的只有這些平凡而愚昧的普通人。

    「誰是我們的敵人?誰是我們的朋友?這個問題是革命的首要問題。」

    李凌峰放下筆,拿起修改好的手稿端詳了一會,心情愉悅地說。

    這是《毛選》第一卷,開篇第一章「中國社會各階級的分析」中的第一句話,可謂是至理名言。

    李凌峰的朋友,既不是朱利爾斯大主教,也不是那些吃得肥頭大耳的神職人員,更不是那些享盡榮華富貴的貴族豪紳,而是那些什麼都沒有,但卻擁有著比前面那些人都要純粹的信仰之心。

    他們對主的信仰是如此的虔誠,如此的純粹。如果說主要降幅與誰,那必然是降幅與這些人當中。

    「你穿著破敝的衣服,在最貧最賤最失所的人群中行走,驕傲永遠不能走近這個地方。」

    李凌峰靠著椅背,看著稿紙,輕聲低吟出《吉檀迦利》的「一個地方」中的詩句。此時此刻,他的神情儼然能夠與最虔誠的信徒相媲美,任誰都只會把他看作是虔誠信徒的一員,而不是那位將恐怖散播於整個大陸的邪惡之徒。

    就這樣,李凌峰一直埋頭撰寫改編《天路歷程》。以至於忘記了時間,就這樣在自己的房間中度過了整整兩個白天和一個黑夜。伊麗莎白和葉卡捷琳娜,以及歐尼拉都知道自己的父親/主人現在已經進入了狀態,所以非常乖巧的沒有去打攪他,直到他滿意的在最後一頁稿子上寫下最後一句話——「親愛的讀者,今天我就講到這裡吧,再會!」(全書完)。並且署上自己的名字後,他才心滿意足的推門走出了書房。

    她的教父,青年時代就已經譽滿天下,現在更是被稱作神學第一人的朱利爾斯大主教居然會如此盛讚一個……瀆神者!

    「覺得難以置信?很正常,我也沒有想過我也會像我所唾棄的那些人一樣,如此的妒忌一個人的才能,乃至於使我一度產生了想要將這個人的存在抹除的想法。[燃^文^書庫][www].[774][buy].[com]但我最終我還是接受了,因為他的思想和理論,正是我所需要的。」朱利爾斯大主教看出了莉娜此時的感受,笑著說:「如果還是覺得難以接受的話,你可以等他寫出他說的那三部書後再看看。」

    「可他是……」

    「是呀,他是瀆神者,而且還是惡名傳遍整個大陸的亡靈之主。」朱利爾斯大主教挪揄地說:「但那又怎麼樣?難道就因為他的身份,你就不愛他了?當初是誰想要殉情的?又是誰邀請他和他的女兒到家中做客,享受了一頓美妙的晚餐的?」

    「教父——」莉娜難得的露出了羞怯的神情。

    就在這個時候,門外傳來了格里姆克的聲音。

    「大人,這裡有一份崔斯特.g.杜蘭登送過來的包裹,信使說這裡面是崔斯特剛剛寫好的《吉檀迦利》的手稿。」

    李凌峰並不知道自己的《吉檀迦利》竟然在第一時間就送到了朱利爾斯大主教的手裡,不過關於這一點,即便他知道了多數也只是蛋蛋的點點頭,表示自己知道了。

    因為他現在正面臨著一個讓人撓頭的難題——如何在將神曲改編成符合這個時代的同時,完整的表達出這部作品的中心思想。

    《神曲三部曲》能夠流傳這麼多年,自然有其傳世的原因,裡面的不少隱喻、借代、象徵都和這本書的內核息息相關,稍加改動就可能會曲解作者阿利蓋利.但丁所想要表達的思想與感悟。

    「哎呀,現在就拿出這本神曲會不會太早了些?」

    李凌峰看著滿頁都是修改痕跡的手稿,有些苦惱地嘟噥。

    「雖然神曲終究沒有跳出基督教神學的框架,但卻直接的抨擊了教會腐朽的統治。按照戲劇的分發,這本書應該放在**或者結尾……我還是太心急了。」李凌峰皺著眉頭。糾結地自問自答起來:「在《吉檀迦利》之後,我應該進一步表示出我對的虔誠之心,塑造出一個虔誠的信徒形象。第二本放上《天路歷程》效果也許會更好一些,嗯……就這麼辦。」

    拿定主意之後,李凌峰就將《神曲》的手稿整理好放進抽屜里,開始動筆寫起了《天路歷程》。

    老實說,《天路歷程》的改編難度並不比《神曲》要少多少。因為裡面充斥著大量的宗教隱喻與暗示,想要用現在這個世界的宗教隱約和暗示來替代。對於作者的考驗可謂是嚴苛到了極點,不僅需要作者擁有廣博的神學知識,同時還要求作者擁有深厚的神學研究功底。

    如果這兩個要求都沒有達到,即便作者勉強改編最終也只會寫出一本四不像的渣作。

    但從出書的出版順序來說,在《吉檀迦利》之後選擇《天路歷程》,可以說是最明智的。

    《吉檀迦利》表達了對神的虔誠,通篇都是讚美神的華美詩篇。這本詩集可以讓李凌峰的第一次登台亮相,就能夠給予讀者們極佳的第一印象。之後是《天路歷程》,這是一部即便是最古板的清教徒也讚賞不已的作品。因為它的核心主旨便是讓人們遵循教義,並通過不斷戰勝自身弱點與身外的邪惡來獲得拯救。

    其核心之保守,根本沒有人能夠通過這本書指責他什麼——當然,估計那些激進派會跳出來大罵李凌峰是無恥之徒,變節者,諸如此類的話。

    這一點也不奇怪,誰讓李凌峰之前可是一副改革急先鋒。激進派的代言人的形象。

    如果是在別的地方——尤其是在沒有摧毀之前的內厄姆,估計會有無數人跳出來罵他,就算是那些關係比較好的學者朋友,也會疼心疾首的讓他回頭是岸。

    但是在聖城可就沒有這麼多的麻煩了,因為這裡什麼都不多,保守派最多。雖然在朱利爾斯大主教登台後。情況稍微改變,但一時半會聖城還無法摘掉「保守派大本營」這頂帽子。

    不過改編嘛,總是能夠加入一些自己的私貨的——反正也沒有人看過原版的《天路歷程》——李凌峰就在不改變作品中心思想的情況下,悄悄的往裡塞了他關於「回歸聖典」的那些理論。

    可以預見,這本書在得到保守派讚譽的同時,也會讓他們氣的跳腳。

    李凌峰對此一點兒也不在乎,他要討好的不是那些達官貴人。不是那些傲慢的,喜歡孌童的神職人員。他要討好的是最平凡的信徒,那些不遠萬里而來的朝聖者。

    在這個聖庭已經腐爛到骨子裡的時代,擁有最純粹的信仰的只有這些平凡而愚昧的普通人。

    「誰是我們的敵人?誰是我們的朋友?這個問題是革命的首要問題。」

    李凌峰放下筆,拿起修改好的手稿端詳了一會,心情愉悅地說。

    這是《毛選》第一卷,開篇第一章「中國社會各階級的分析」中的第一句話,可謂是至理名言。

    李凌峰的朋友,既不是朱利爾斯大主教,也不是那些吃得肥頭大耳的神職人員,更不是那些享盡榮華富貴的貴族豪紳,而是那些什麼都沒有,但卻擁有著比前面那些人都要純粹的信仰之心。

    他們對主的信仰是如此的虔誠,如此的純粹。如果說主要降幅與誰,那必然是降幅與這些人當中。

    「你穿著破敝的衣服,在最貧最賤最失所的人群中行走,驕傲永遠不能走近這個地方。」

    李凌峰靠著椅背,看著稿紙,輕聲低吟出《吉檀迦利》的「一個地方」中的詩句。此時此刻,他的神情儼然能夠與最虔誠的信徒相媲美,任誰都只會把他看作是虔誠信徒的一員,而不是那位將恐怖散播於整個大陸的邪惡之徒。


    就這樣,李凌峰一直埋頭撰寫改編《天路歷程》。以至於忘記了時間,就這樣在自己的房間中度過了整整兩個白天和一個黑夜。伊麗莎白和葉卡捷琳娜,以及歐尼拉都知道自己的父親/主人現在已經進入了狀態,所以非常乖巧的沒有去打攪他,直到他滿意的在最後一頁稿子上寫下最後一句話——「親愛的讀者,今天我就講到這裡吧,再會!」(全書完)。並且署上自己的名字後,他才心滿意足的推門走出了書房。

    她的教父,青年時代就已經譽滿天下,現在更是被稱作神學第一人的朱利爾斯大主教居然會如此盛讚一個……瀆神者!

    「覺得難以置信?很正常,我也沒有想過我也會像我所唾棄的那些人一樣,如此的妒忌一個人的才能,乃至於使我一度產生了想要將這個人的存在抹除的想法。[燃^文^書庫][www].[774][buy].[com]但我最終我還是接受了,因為他的思想和理論,正是我所需要的。」朱利爾斯大主教看出了莉娜此時的感受,笑著說:「如果還是覺得難以接受的話,你可以等他寫出他說的那三部書後再看看。」

    「可他是……」

    「是呀,他是瀆神者,而且還是惡名傳遍整個大陸的亡靈之主。」朱利爾斯大主教挪揄地說:「但那又怎麼樣?難道就因為他的身份,你就不愛他了?當初是誰想要殉情的?又是誰邀請他和他的女兒到家中做客,享受了一頓美妙的晚餐的?」

    「教父——」莉娜難得的露出了羞怯的神情。

    就在這個時候,門外傳來了格里姆克的聲音。

    「大人,這裡有一份崔斯特.g.杜蘭登送過來的包裹,信使說這裡面是崔斯特剛剛寫好的《吉檀迦利》的手稿。」

    李凌峰並不知道自己的《吉檀迦利》竟然在第一時間就送到了朱利爾斯大主教的手裡,不過關於這一點,即便他知道了多數也只是蛋蛋的點點頭,表示自己知道了。

    因為他現在正面臨著一個讓人撓頭的難題——如何在將神曲改編成符合這個時代的同時,完整的表達出這部作品的中心思想。

    《神曲三部曲》能夠流傳這麼多年,自然有其傳世的原因,裡面的不少隱喻、借代、象徵都和這本書的內核息息相關,稍加改動就可能會曲解作者阿利蓋利.但丁所想要表達的思想與感悟。

    「哎呀,現在就拿出這本神曲會不會太早了些?」

    李凌峰看著滿頁都是修改痕跡的手稿,有些苦惱地嘟噥。

    「雖然神曲終究沒有跳出基督教神學的框架,但卻直接的抨擊了教會腐朽的統治。按照戲劇的分發,這本書應該放在**或者結尾……我還是太心急了。」李凌峰皺著眉頭。糾結地自問自答起來:「在《吉檀迦利》之後,我應該進一步表示出我對的虔誠之心,塑造出一個虔誠的信徒形象。第二本放上《天路歷程》效果也許會更好一些,嗯……就這麼辦。」

    拿定主意之後,李凌峰就將《神曲》的手稿整理好放進抽屜里,開始動筆寫起了《天路歷程》。

    老實說,《天路歷程》的改編難度並不比《神曲》要少多少。因為裡面充斥著大量的宗教隱喻與暗示,想要用現在這個世界的宗教隱約和暗示來替代。對於作者的考驗可謂是嚴苛到了極點,不僅需要作者擁有廣博的神學知識,同時還要求作者擁有深厚的神學研究功底。

    如果這兩個要求都沒有達到,即便作者勉強改編最終也只會寫出一本四不像的渣作。

    但從出書的出版順序來說,在《吉檀迦利》之後選擇《天路歷程》,可以說是最明智的。

    《吉檀迦利》表達了對神的虔誠,通篇都是讚美神的華美詩篇。這本詩集可以讓李凌峰的第一次登台亮相,就能夠給予讀者們極佳的第一印象。之後是《天路歷程》,這是一部即便是最古板的清教徒也讚賞不已的作品。因為它的核心主旨便是讓人們遵循教義,並通過不斷戰勝自身弱點與身外的邪惡來獲得拯救。

    其核心之保守,根本沒有人能夠通過這本書指責他什麼——當然,估計那些激進派會跳出來大罵李凌峰是無恥之徒,變節者,諸如此類的話。

    這一點也不奇怪,誰讓李凌峰之前可是一副改革急先鋒。激進派的代言人的形象。

    如果是在別的地方——尤其是在沒有摧毀之前的內厄姆,估計會有無數人跳出來罵他,就算是那些關係比較好的學者朋友,也會疼心疾首的讓他回頭是岸。

    但是在聖城可就沒有這麼多的麻煩了,因為這裡什麼都不多,保守派最多。雖然在朱利爾斯大主教登台後。情況稍微改變,但一時半會聖城還無法摘掉「保守派大本營」這頂帽子。

    不過改編嘛,總是能夠加入一些自己的私貨的——反正也沒有人看過原版的《天路歷程》——李凌峰就在不改變作品中心思想的情況下,悄悄的往裡塞了他關於「回歸聖典」的那些理論。

    可以預見,這本書在得到保守派讚譽的同時,也會讓他們氣的跳腳。

    李凌峰對此一點兒也不在乎,他要討好的不是那些達官貴人。不是那些傲慢的,喜歡孌童的神職人員。他要討好的是最平凡的信徒,那些不遠萬里而來的朝聖者。

    在這個聖庭已經腐爛到骨子裡的時代,擁有最純粹的信仰的只有這些平凡而愚昧的普通人。

    「誰是我們的敵人?誰是我們的朋友?這個問題是革命的首要問題。」

    李凌峰放下筆,拿起修改好的手稿端詳了一會,心情愉悅地說。

    這是《毛選》第一卷,開篇第一章「中國社會各階級的分析」中的第一句話,可謂是至理名言。

    李凌峰的朋友,既不是朱利爾斯大主教,也不是那些吃得肥頭大耳的神職人員,更不是那些享盡榮華富貴的貴族豪紳,而是那些什麼都沒有,但卻擁有著比前面那些人都要純粹的信仰之心。

    他們對主的信仰是如此的虔誠,如此的純粹。如果說主要降幅與誰,那必然是降幅與這些人當中。

    「你穿著破敝的衣服,在最貧最賤最失所的人群中行走,驕傲永遠不能走近這個地方。」

    李凌峰靠著椅背,看著稿紙,輕聲低吟出《吉檀迦利》的「一個地方」中的詩句。此時此刻,他的神情儼然能夠與最虔誠的信徒相媲美,任誰都只會把他看作是虔誠信徒的一員,而不是那位將恐怖散播於整個大陸的邪惡之徒。

    就這樣,李凌峰一直埋頭撰寫改編《天路歷程》。以至於忘記了時間,就這樣在自己的房間中度過了整整兩個白天和一個黑夜。伊麗莎白和葉卡捷琳娜,以及歐尼拉都知道自己的父親/主人現在已經進入了狀態,所以非常乖巧的沒有去打攪他,直到他滿意的在最後一頁稿子上寫下最後一句話——「親愛的讀者,今天我就講到這裡吧,再會!」(全書完)。並且署上自己的名字後,他才心滿意足的推門走出了書房。

    她的教父,青年時代就已經譽滿天下,現在更是被稱作神學第一人的朱利爾斯大主教居然會如此盛讚一個……瀆神者!

    「覺得難以置信?很正常,我也沒有想過我也會像我所唾棄的那些人一樣,如此的妒忌一個人的才能,乃至於使我一度產生了想要將這個人的存在抹除的想法。[燃^文^書庫][www].[774][buy].[com]但我最終我還是接受了,因為他的思想和理論,正是我所需要的。」朱利爾斯大主教看出了莉娜此時的感受,笑著說:「如果還是覺得難以接受的話,你可以等他寫出他說的那三部書後再看看。」

    「可他是……」

    「是呀,他是瀆神者,而且還是惡名傳遍整個大陸的亡靈之主。」朱利爾斯大主教挪揄地說:「但那又怎麼樣?難道就因為他的身份,你就不愛他了?當初是誰想要殉情的?又是誰邀請他和他的女兒到家中做客,享受了一頓美妙的晚餐的?」

    「教父——」莉娜難得的露出了羞怯的神情。

    就在這個時候,門外傳來了格里姆克的聲音。

    「大人,這裡有一份崔斯特.g.杜蘭登送過來的包裹,信使說這裡面是崔斯特剛剛寫好的《吉檀迦利》的手稿。」

    李凌峰並不知道自己的《吉檀迦利》竟然在第一時間就送到了朱利爾斯大主教的手裡,不過關於這一點,即便他知道了多數也只是蛋蛋的點點頭,表示自己知道了。

    因為他現在正面臨著一個讓人撓頭的難題——如何在將神曲改編成符合這個時代的同時,完整的表達出這部作品的中心思想。

    《神曲三部曲》能夠流傳這麼多年,自然有其傳世的原因,裡面的不少隱喻、借代、象徵都和這本書的內核息息相關,稍加改動就可能會曲解作者阿利蓋利.但丁所想要表達的思想與感悟。

    「哎呀,現在就拿出這本神曲會不會太早了些?」

    李凌峰看著滿頁都是修改痕跡的手稿,有些苦惱地嘟噥。

    「雖然神曲終究沒有跳出基督教神學的框架,但卻直接的抨擊了教會腐朽的統治。按照戲劇的分發,這本書應該放在**或者結尾……我還是太心急了。」李凌峰皺著眉頭。糾結地自問自答起來:「在《吉檀迦利》之後,我應該進一步表示出我對的虔誠之心,塑造出一個虔誠的信徒形象。第二本放上《天路歷程》效果也許會更好一些,嗯……就這麼辦。」

    拿定主意之後,李凌峰就將《神曲》的手稿整理好放進抽屜里,開始動筆寫起了《天路歷程》。

    老實說,《天路歷程》的改編難度並不比《神曲》要少多少。因為裡面充斥著大量的宗教隱喻與暗示,想要用現在這個世界的宗教隱約和暗示來替代。對於作者的考驗可謂是嚴苛到了極點,不僅需要作者擁有廣博的神學知識,同時還要求作者擁有深厚的神學研究功底。

    如果這兩個要求都沒有達到,即便作者勉強改編最終也只會寫出一本四不像的渣作。

    但從出書的出版順序來說,在《吉檀迦利》之後選擇《天路歷程》,可以說是最明智的。

    《吉檀迦利》表達了對神的虔誠,通篇都是讚美神的華美詩篇。這本詩集可以讓李凌峰的第一次登台亮相,就能夠給予讀者們極佳的第一印象。之後是《天路歷程》,這是一部即便是最古板的清教徒也讚賞不已的作品。因為它的核心主旨便是讓人們遵循教義,並通過不斷戰勝自身弱點與身外的邪惡來獲得拯救。

    其核心之保守,根本沒有人能夠通過這本書指責他什麼——當然,估計那些激進派會跳出來大罵李凌峰是無恥之徒,變節者,諸如此類的話。

    這一點也不奇怪,誰讓李凌峰之前可是一副改革急先鋒。激進派的代言人的形象。

    如果是在別的地方——尤其是在沒有摧毀之前的內厄姆,估計會有無數人跳出來罵他,就算是那些關係比較好的學者朋友,也會疼心疾首的讓他回頭是岸。

    但是在聖城可就沒有這麼多的麻煩了,因為這裡什麼都不多,保守派最多。雖然在朱利爾斯大主教登台後。情況稍微改變,但一時半會聖城還無法摘掉「保守派大本營」這頂帽子。

    不過改編嘛,總是能夠加入一些自己的私貨的——反正也沒有人看過原版的《天路歷程》——李凌峰就在不改變作品中心思想的情況下,悄悄的往裡塞了他關於「回歸聖典」的那些理論。

    可以預見,這本書在得到保守派讚譽的同時,也會讓他們氣的跳腳。

    李凌峰對此一點兒也不在乎,他要討好的不是那些達官貴人。不是那些傲慢的,喜歡孌童的神職人員。他要討好的是最平凡的信徒,那些不遠萬里而來的朝聖者。

    在這個聖庭已經腐爛到骨子裡的時代,擁有最純粹的信仰的只有這些平凡而愚昧的普通人。

    「誰是我們的敵人?誰是我們的朋友?這個問題是革命的首要問題。」

    李凌峰放下筆,拿起修改好的手稿端詳了一會,心情愉悅地說。

    這是《毛選》第一卷,開篇第一章「中國社會各階級的分析」中的第一句話,可謂是至理名言。

    李凌峰的朋友,既不是朱利爾斯大主教,也不是那些吃得肥頭大耳的神職人員,更不是那些享盡榮華富貴的貴族豪紳,而是那些什麼都沒有,但卻擁有著比前面那些人都要純粹的信仰之心。

    他們對主的信仰是如此的虔誠,如此的純粹。如果說主要降幅與誰,那必然是降幅與這些人當中。

    「你穿著破敝的衣服,在最貧最賤最失所的人群中行走,驕傲永遠不能走近這個地方。」

    李凌峰靠著椅背,看著稿紙,輕聲低吟出《吉檀迦利》的「一個地方」中的詩句。此時此刻,他的神情儼然能夠與最虔誠的信徒相媲美,任誰都只會把他看作是虔誠信徒的一員,而不是那位將恐怖散播於整個大陸的邪惡之徒。

    就這樣,李凌峰一直埋頭撰寫改編《天路歷程》。以至於忘記了時間,就這樣在自己的房間中度過了整整兩個白天和一個黑夜。伊麗莎白和葉卡捷琳娜,以及歐尼拉都知道自己的父親/主人現在已經進入了狀態,所以非常乖巧的沒有去打攪他,直到他滿意的在最後一頁稿子上寫下最後一句話——「親愛的讀者,今天我就講到這裡吧,再會!」(全書完)。並且署上自己的名字後,他才心滿意足的推門走出了書房。

    她的教父,青年時代就已經譽滿天下,現在更是被稱作神學第一人的朱利爾斯大主教居然會如此盛讚一個……瀆神者!

    「覺得難以置信?很正常,我也沒有想過我也會像我所唾棄的那些人一樣,如此的妒忌一個人的才能,乃至於使我一度產生了想要將這個人的存在抹除的想法。[燃^文^書庫][www].[774][buy].[com]但我最終我還是接受了,因為他的思想和理論,正是我所需要的。」朱利爾斯大主教看出了莉娜此時的感受,笑著說:「如果還是覺得難以接受的話,你可以等他寫出他說的那三部書後再看看。」

    「可他是……」

    「是呀,他是瀆神者,而且還是惡名傳遍整個大陸的亡靈之主。」朱利爾斯大主教挪揄地說:「但那又怎麼樣?難道就因為他的身份,你就不愛他了?當初是誰想要殉情的?又是誰邀請他和他的女兒到家中做客,享受了一頓美妙的晚餐的?」

    「教父——」莉娜難得的露出了羞怯的神情。

    就在這個時候,門外傳來了格里姆克的聲音。

    「大人,這裡有一份崔斯特.g.杜蘭登送過來的包裹,信使說這裡面是崔斯特剛剛寫好的《吉檀迦利》的手稿。」

    李凌峰並不知道自己的《吉檀迦利》竟然在第一時間就送到了朱利爾斯大主教的手裡,不過關於這一點,即便他知道了多數也只是蛋蛋的點點頭,表示自己知道了。

    因為他現在正面臨著一個讓人撓頭的難題——如何在將神曲改編成符合這個時代的同時,完整的表達出這部作品的中心思想。

    《神曲三部曲》能夠流傳這麼多年,自然有其傳世的原因,裡面的不少隱喻、借代、象徵都和這本書的內核息息相關,稍加改動就可能會曲解作者阿利蓋利.但丁所想要表達的思想與感悟。

    「哎呀,現在就拿出這本神曲會不會太早了些?」

    李凌峰看著滿頁都是修改痕跡的手稿,有些苦惱地嘟噥。

    「雖然神曲終究沒有跳出基督教神學的框架,但卻直接的抨擊了教會腐朽的統治。按照戲劇的分發,這本書應該放在**或者結尾……我還是太心急了。」李凌峰皺著眉頭。糾結地自問自答起來:「在《吉檀迦利》之後,我應該進一步表示出我對的虔誠之心,塑造出一個虔誠的信徒形象。第二本放上《天路歷程》效果也許會更好一些,嗯……就這麼辦。」

    拿定主意之後,李凌峰就將《神曲》的手稿整理好放進抽屜里,開始動筆寫起了《天路歷程》。

    老實說,《天路歷程》的改編難度並不比《神曲》要少多少。因為裡面充斥著大量的宗教隱喻與暗示,想要用現在這個世界的宗教隱約和暗示來替代。對於作者的考驗可謂是嚴苛到了極點,不僅需要作者擁有廣博的神學知識,同時還要求作者擁有深厚的神學研究功底。

    如果這兩個要求都沒有達到,即便作者勉強改編最終也只會寫出一本四不像的渣作。

    但從出書的出版順序來說,在《吉檀迦利》之後選擇《天路歷程》,可以說是最明智的。

    《吉檀迦利》表達了對神的虔誠,通篇都是讚美神的華美詩篇。這本詩集可以讓李凌峰的第一次登台亮相,就能夠給予讀者們極佳的第一印象。之後是《天路歷程》,這是一部即便是最古板的清教徒也讚賞不已的作品。因為它的核心主旨便是讓人們遵循教義,並通過不斷戰勝自身弱點與身外的邪惡來獲得拯救。

    其核心之保守,根本沒有人能夠通過這本書指責他什麼——當然,估計那些激進派會跳出來大罵李凌峰是無恥之徒,變節者,諸如此類的話。

    這一點也不奇怪,誰讓李凌峰之前可是一副改革急先鋒。激進派的代言人的形象。

    如果是在別的地方——尤其是在沒有摧毀之前的內厄姆,估計會有無數人跳出來罵他,就算是那些關係比較好的學者朋友,也會疼心疾首的讓他回頭是岸。

    但是在聖城可就沒有這麼多的麻煩了,因為這裡什麼都不多,保守派最多。雖然在朱利爾斯大主教登台後。情況稍微改變,但一時半會聖城還無法摘掉「保守派大本營」這頂帽子。

    不過改編嘛,總是能夠加入一些自己的私貨的——反正也沒有人看過原版的《天路歷程》——李凌峰就在不改變作品中心思想的情況下,悄悄的往裡塞了他關於「回歸聖典」的那些理論。

    可以預見,這本書在得到保守派讚譽的同時,也會讓他們氣的跳腳。

    李凌峰對此一點兒也不在乎,他要討好的不是那些達官貴人。不是那些傲慢的,喜歡孌童的神職人員。他要討好的是最平凡的信徒,那些不遠萬里而來的朝聖者。

    在這個聖庭已經腐爛到骨子裡的時代,擁有最純粹的信仰的只有這些平凡而愚昧的普通人。

    「誰是我們的敵人?誰是我們的朋友?這個問題是革命的首要問題。」

    李凌峰放下筆,拿起修改好的手稿端詳了一會,心情愉悅地說。

    這是《毛選》第一卷,開篇第一章「中國社會各階級的分析」中的第一句話,可謂是至理名言。

    李凌峰的朋友,既不是朱利爾斯大主教,也不是那些吃得肥頭大耳的神職人員,更不是那些享盡榮華富貴的貴族豪紳,而是那些什麼都沒有,但卻擁有著比前面那些人都要純粹的信仰之心。

    他們對主的信仰是如此的虔誠,如此的純粹。如果說主要降幅與誰,那必然是降幅與這些人當中。

    「你穿著破敝的衣服,在最貧最賤最失所的人群中行走,驕傲永遠不能走近這個地方。」

    李凌峰靠著椅背,看著稿紙,輕聲低吟出《吉檀迦利》的「一個地方」中的詩句。此時此刻,他的神情儼然能夠與最虔誠的信徒相媲美,任誰都只會把他看作是虔誠信徒的一員,而不是那位將恐怖散播於整個大陸的邪惡之徒。

    就這樣,李凌峰一直埋頭撰寫改編《天路歷程》。以至於忘記了時間,就這樣在自己的房間中度過了整整兩個白天和一個黑夜。伊麗莎白和葉卡捷琳娜,以及歐尼拉都知道自己的父親/主人現在已經進入了狀態,所以非常乖巧的沒有去打攪他,直到他滿意的在最後一頁稿子上寫下最後一句話——「親愛的讀者,今天我就講到這裡吧,再會!」(全書完)。並且署上自己的名字後,他才心滿意足的推門走出了書房。

    她的教父,青年時代就已經譽滿天下,現在更是被稱作神學第一人的朱利爾斯大主教居然會如此盛讚一個……瀆神者!

    「覺得難以置信?很正常,我也沒有想過我也會像我所唾棄的那些人一樣,如此的妒忌一個人的才能,乃至於使我一度產生了想要將這個人的存在抹除的想法。[燃^文^書庫][www].[774][buy].[com]但我最終我還是接受了,因為他的思想和理論,正是我所需要的。」朱利爾斯大主教看出了莉娜此時的感受,笑著說:「如果還是覺得難以接受的話,你可以等他寫出他說的那三部書後再看看。」

    「可他是……」

    「是呀,他是瀆神者,而且還是惡名傳遍整個大陸的亡靈之主。」朱利爾斯大主教挪揄地說:「但那又怎麼樣?難道就因為他的身份,你就不愛他了?當初是誰想要殉情的?又是誰邀請他和他的女兒到家中做客,享受了一頓美妙的晚餐的?」

    「教父——」莉娜難得的露出了羞怯的神情。

    就在這個時候,門外傳來了格里姆克的聲音。

    「大人,這裡有一份崔斯特.g.杜蘭登送過來的包裹,信使說這裡面是崔斯特剛剛寫好的《吉檀迦利》的手稿。」

    李凌峰並不知道自己的《吉檀迦利》竟然在第一時間就送到了朱利爾斯大主教的手裡,不過關於這一點,即便他知道了多數也只是蛋蛋的點點頭,表示自己知道了。

    因為他現在正面臨著一個讓人撓頭的難題——如何在將神曲改編成符合這個時代的同時,完整的表達出這部作品的中心思想。

    《神曲三部曲》能夠流傳這麼多年,自然有其傳世的原因,裡面的不少隱喻、借代、象徵都和這本書的內核息息相關,稍加改動就可能會曲解作者阿利蓋利.但丁所想要表達的思想與感悟。

    「哎呀,現在就拿出這本神曲會不會太早了些?」

    李凌峰看著滿頁都是修改痕跡的手稿,有些苦惱地嘟噥。

    「雖然神曲終究沒有跳出基督教神學的框架,但卻直接的抨擊了教會腐朽的統治。按照戲劇的分發,這本書應該放在**或者結尾……我還是太心急了。」李凌峰皺著眉頭。糾結地自問自答起來:「在《吉檀迦利》之後,我應該進一步表示出我對的虔誠之心,塑造出一個虔誠的信徒形象。第二本放上《天路歷程》效果也許會更好一些,嗯……就這麼辦。」

    拿定主意之後,李凌峰就將《神曲》的手稿整理好放進抽屜里,開始動筆寫起了《天路歷程》。

    老實說,《天路歷程》的改編難度並不比《神曲》要少多少。因為裡面充斥著大量的宗教隱喻與暗示,想要用現在這個世界的宗教隱約和暗示來替代。對於作者的考驗可謂是嚴苛到了極點,不僅需要作者擁有廣博的神學知識,同時還要求作者擁有深厚的神學研究功底。

    如果這兩個要求都沒有達到,即便作者勉強改編最終也只會寫出一本四不像的渣作。

    但從出書的出版順序來說,在《吉檀迦利》之後選擇《天路歷程》,可以說是最明智的。

    《吉檀迦利》表達了對神的虔誠,通篇都是讚美神的華美詩篇。這本詩集可以讓李凌峰的第一次登台亮相,就能夠給予讀者們極佳的第一印象。之後是《天路歷程》,這是一部即便是最古板的清教徒也讚賞不已的作品。因為它的核心主旨便是讓人們遵循教義,並通過不斷戰勝自身弱點與身外的邪惡來獲得拯救。

    其核心之保守,根本沒有人能夠通過這本書指責他什麼——當然,估計那些激進派會跳出來大罵李凌峰是無恥之徒,變節者,諸如此類的話。

    這一點也不奇怪,誰讓李凌峰之前可是一副改革急先鋒。激進派的代言人的形象。

    如果是在別的地方——尤其是在沒有摧毀之前的內厄姆,估計會有無數人跳出來罵他,就算是那些關係比較好的學者朋友,也會疼心疾首的讓他回頭是岸。

    但是在聖城可就沒有這麼多的麻煩了,因為這裡什麼都不多,保守派最多。雖然在朱利爾斯大主教登台後。情況稍微改變,但一時半會聖城還無法摘掉「保守派大本營」這頂帽子。

    不過改編嘛,總是能夠加入一些自己的私貨的——反正也沒有人看過原版的《天路歷程》——李凌峰就在不改變作品中心思想的情況下,悄悄的往裡塞了他關於「回歸聖典」的那些理論。

    可以預見,這本書在得到保守派讚譽的同時,也會讓他們氣的跳腳。

    李凌峰對此一點兒也不在乎,他要討好的不是那些達官貴人。不是那些傲慢的,喜歡孌童的神職人員。他要討好的是最平凡的信徒,那些不遠萬里而來的朝聖者。

    在這個聖庭已經腐爛到骨子裡的時代,擁有最純粹的信仰的只有這些平凡而愚昧的普通人。

    「誰是我們的敵人?誰是我們的朋友?這個問題是革命的首要問題。」

    李凌峰放下筆,拿起修改好的手稿端詳了一會,心情愉悅地說。

    這是《毛選》第一卷,開篇第一章「中國社會各階級的分析」中的第一句話,可謂是至理名言。

    李凌峰的朋友,既不是朱利爾斯大主教,也不是那些吃得肥頭大耳的神職人員,更不是那些享盡榮華富貴的貴族豪紳,而是那些什麼都沒有,但卻擁有著比前面那些人都要純粹的信仰之心。

    他們對主的信仰是如此的虔誠,如此的純粹。如果說主要降幅與誰,那必然是降幅與這些人當中。

    「你穿著破敝的衣服,在最貧最賤最失所的人群中行走,驕傲永遠不能走近這個地方。」

    李凌峰靠著椅背,看著稿紙,輕聲低吟出《吉檀迦利》的「一個地方」中的詩句。此時此刻,他的神情儼然能夠與最虔誠的信徒相媲美,任誰都只會把他看作是虔誠信徒的一員,而不是那位將恐怖散播於整個大陸的邪惡之徒。

    就這樣,李凌峰一直埋頭撰寫改編《天路歷程》。以至於忘記了時間,就這樣在自己的房間中度過了整整兩個白天和一個黑夜。伊麗莎白和葉卡捷琳娜,以及歐尼拉都知道自己的父親/主人現在已經進入了狀態,所以非常乖巧的沒有去打攪他,直到他滿意的在最後一頁稿子上寫下最後一句話——「親愛的讀者,今天我就講到這裡吧,再會!」(全書完)。並且署上自己的名字後,他才心滿意足的推門走出了書房。

    測試廣告2


https://hk.doliy.net/4981/373.html
相關:    諸天御藏  緣定五界  靈寶超市  神級師傅  
(快捷鍵←)上一章 ↓返回最新章節↓ 下一章 (快捷鍵→)
 
版權聲明: 好書友英雄無敵之我是亡靈城主第三十五章 天路歷程所有小說、電子書均由會員發表或從網絡轉載,如果您發現有任何侵犯您版權的情況,請立即和我們聯繫,我們會及時作相關處理,聯繫郵箱請見首頁底部。
最新小說地圖
搜"英雄無敵之我是亡靈城主"
360搜"英雄無敵之我是亡靈城主"

html|sitemap|shenma-sitemap|shenma-sitemap-new|sitemap50000|map|map50000

0.0305s 3.2443MB

TG: @feiwugong