4月27日上午九點,肖立明領著我來到了三和醫院的行政樓。一筆閣 www.yibige.com 更多好看小說
我抬頭一看,一棟三層小樓而已,果然是鳥頭很「尖」,便於飛行。
他領著我上二樓,介紹道:「我和惠昕都在這一層辦公。她就在我隔壁。克魯茲教授在這一層東面的辦公室,我去看一看,他是否到了。」
我坐在肖立明辦公室等候。有人進來,我定睛一看卻是唐曼。
她大叫:「萬老師——你終於來了。」飛奔過來抱了抱我。
我說:「越來越漂亮了。」
她說:「是嗎?你讚美我,我高興極了。」
「你剛才是上班路過這裡,突然看到我?」
「不,我除了當翻譯外,平時是院長的助手,肖立明剛過去,朝我使個眼色,我就知道你到了。」
「哦,院長助理,唐院助。」
她笑道:「是你幫我算出來的啊。」
我哈哈大笑,唐曼差不多菲律賓化了。說話沒有國內女子那種拐彎抹角。
肖立明進來,說道:「院長讓我們過去。」
我笑道:「這下有兩個翻譯啦。」
肖立明說:「以唐曼小姐為主,有些醫學專用名詞,我還不是很熟悉。
克魯茲站在門口,我快步向前,他張開雙臂,緊緊地抱住我,嘴裡不停地說:「萬先生,萬先生,我們又見面了。」
我說:「這叫緣,中國人講的是緣份。」
抱了一陣,克魯茲手鬆手,唐曼手一伸,我們走入裡間。
我掃了一下,立即明白,最外面一間是唐曼的辦公室,中間這一間是會客室,會客室後面一間,才是院長辦公室。
賓主坐下,唐曼端上咖啡。
克魯茲說話,唐曼同步翻譯:
「在中國人稱為春天的季節里,我又見到了萬山紅先生,我的心裡像花兒一樣高興。」
我望了一眼肖立明,覺得這兒應該譯成——我心裡樂開了花。肖立明用眼神暗示,同意我的看法。
「我期待著與萬先生一起,完成一例非常難治的病例。」
唐曼採取的是同步直譯,但我明白克魯茲的意思,便說:
「我願意與院長一起合作,對疑難病症進行一次攻關,唐曼小姐在電話里向我簡單介紹過,我希望得到患者更多的情況。」
唐曼翻譯後,克魯茲開始介紹病人。
這段介紹很長,我通過不斷地詢問,交流,終於弄清了如下要點。
病人是一位泰國富商的女兒,富商經營著馬提雅一部分旅遊業,同時開著幾家夜總會(大型人妖表演場所)。
他女兒在可蘭島海灘游泳時,突發麻痹,幸而隨身保鏢及時救起,之後,一條腿不能走路,另一條腿行動不便。
富商為了給女兒治病,延請了很多醫生到家中施治。這其中包括克魯茲,但病情沒有半點好轉,只是控制住病情不向身體其他部位蔓延。
克魯茲表示,他第一個想到了萬先生,在中國醫生中,他也只認識萬先生。希望我能治好瑪尼儂藍。
克魯茲強調,患者與他的情況不同,不是中毒,在西醫上稱為《中樞神經出現損傷,導致局部肌肉運動功能障礙》。
為過,西醫的方法用盡了,沒有什麼效果。
我點點頭。
至於具體治病,我必須到現場給她診斷才能下結論。如果我不行,我會建議她家人送到天津去治療。
我沒有說出我的想法,首先是被克魯茲敘述中的一大串名字弄暈了。不過,我也沒有當場問,準備等會與唐曼、肖立明弄清這些人物關係。
克魯茲熱切地望著我。我認真地說:
「我願意試一試。」
克魯茲說:「我的工作人員會儘快地為你辦好手續。我們爭取早日出發。」
肖立明說:「我把萬先生的證件,等會送到您的辦公室。」
克魯茲對我笑道:「ok,晚上再給你舉行晚宴。」
走出克魯茲辦公室,我對唐曼說:「走,一起去弄清那幾個人的名字。」
肖立明對唐曼說:「你忙,我們有不懂的地方再問你。」
唐曼愣了一下,然後說:「好的。」
進了肖立明辦公室,肖立明說:「唐曼不一定弄得清,如果她懂泰國文化,當時就要翻譯清楚。把惠昕叫過來。惠昕在泰國工作過。」
一會兒,惠昕過來,我們合掌示好。坐下之後,肖立明把克魯茲敘述的人物關係說了一遍。
惠昕笑了,她說:「素察是姓。這個姓表示出身是旺族。」她比畫了一下「旺「字。
我糾正道:「應該是望族,有名望,有地位的意思。」
肖立明說:「對,應該是『望』。」
惠昕笑道:「我的中國文化沒有你們好。那就是望族吧。乍侖是名字。富商的全名叫『乍侖素察』。」
我問:「克魯茲為什麼把富商又稱為『坤乍侖』?」
「坤,是先生的意思,只在正式稱呼中使用。平時,可以稱呼為乍侖,如果不習慣這種稱呼,可以中英文混用,叫他密斯特乍侖。
上流社會一般懂英語。越戰時期,很多美軍駐紮在馬提雅,讓一個小漁村迅速變成一個繁華的地方,所以很多人會講英語。」
「哦,這樣,那我就稱他為密斯特乍侖。」
惠昕點點頭,繼續解釋道:
「她的女兒叫儂藍素察。這個好理解,儂藍是她的名字,素察是她的姓。儂藍在泰語中是『美人』的意思。」
我問:「克魯茲怎麼又稱她為達娜,瑪尼達娜?」
惠昕笑道:「泰國人在平時都叫小名,達娜是儂藍的小名。瑪尼是小姐,女士的意思。也只有在正式的場合才用。
他們那個國家,稱呼太多,未婚與已婚嚴格來說有區別,未婚的叫《娘少》。」
她又比劃了「娘少」兩個字。
最後她總結道:「克魯茲院長是一個非常嚴謹的人,對別人的稱呼,在什麼情況下用正式稱呼,什麼情況下用小名,非常講究。
唐曼不了解泰國文化,所以都是直譯,弄得你一頭霧水。我的解釋,你滿意嗎?是不是要請我喝一杯紅酒呢?」
惠昕偏著頭,調皮地望著我。
我說:「你不怕酒駕被查?據我所知,你們的法律比中國還嚴格。」
「那就請我喝咖啡?」
「行。謝謝鄭老師。」
她揚揚手,走了。
肖立明說:「我暈,一個名字,大名小名,正式場合非正式場合,弄得這麼複雜。」
我笑道:「相比中國文化來說,簡單多了。中國人稱呼女性,什麼美女、公主、女神、女士、賤內、尤物、佳人,麗人、花瓶、紅顏」
我一口氣數了幾十個。
肖立明說:「對對對,還是中國人複雜。」
我說:「中國人對女人白天黑夜的稱呼都在變化。」
肖立明懵了,問道:「沒有吧?」
我說:「老公白天向別人介紹,這是我的愛人,晚上就喊,寶貝我的寶貝,我的心肝。」
肖立明哈哈大笑:「萬老師的車技越來越好,越開越快。」
最後,我總結道:「其實就是乍侖的女兒達娜有病。」
肖立明說:「不對,是儂藍有疾。」
「不一樣嘛,儂藍只是正式稱呼。」
肖立明說:「儂藍是美人的意思,美人患了相思病,請一個叫萬山紅的人去治好。」
我指著他:「你這個壞傢伙。」
肖立明說:「走,取你的證件去。」
這時,我的手機響起,是我姐夫打來的,我心裡一驚,忙問:「家裡有事?」
我姐夫說:「那個周燕,原來也是烏鄉過來的?」
我才心情馳緩下來:「對。她跟你見了面?」
「是啊,跟我講了她的過去,但是,曾經不是聽說因為老公吸毒,她自殺了嗎?」
「既然活著,就證明自殺沒有成功嘛。過去的事,少了解為好。沒其他事吧?」
「沒有。」
「那我掛了,現在有點忙。」
「忙就好,證明你有價值。」
()
1秒記住品筆閣:www.pinbige.com。手機版閱讀網址:m.pinbige.com
html|sitemap|shenma-sitemap|shenma-sitemap-new|sitemap50000|map|map50000
0.021s 3.6311MB