龍主任說的話也確實不算捧殺他李景深。
這化材方面的外文書籍,關係到許多專業名詞,要是一個翻譯不準確。
那就真的是差之毫厘謬以千里了。
因此,三人來找李景深也實屬無奈。
當即廖局長也將整個省內的情況給李景深分析了一下。
特別是南城大學的情況。
作為大夏國見過後才組建的一所綜合性大學,實際上南城大學也不過十五年的時間。
別說底蘊了,就算是師資力量在整個大夏國都算薄弱的。
在這樣的情況下,化學系這樣的專業,那就更加是在全國都排不上號的那種。
不要說和京城還有魔都的大學比了,就算是和其他相關專業的大學比較,南城大學化學系都屬於末尾。
而且,更雪上加霜的是,在過去的幾年裡。
因為大夏國自身的原因,導致南城大學的許多化學系老師和教授。
要麼就是下放,要麼就是被整死。
基本上就沒有幾個多少完整的。
整個南城大學化學系,如今就剩下幾個運氣好,但沒有什麼學識的老師。
說是老師,實際上都不知道哪裡來的阿貓阿狗了。
說一句空殼子都不過分。
這也就算了,因為一些政策方面的原因,這些年大學生的考試錄取甚至變成了推薦。
堂堂現代國家,大學生居然弄成了推薦制度。
不知道的還以為是要回到古時候的舉孝廉一樣。
這也就算了,推薦上來的大部分都是之前不太具備專業知識的人。
比如說工人、軍人、農民這三類為主。
大部分都不具備專業知識,只是因為掃盲,脫離了文盲的序列而已。
加上大夏國獨有的正確環境,導致了這樣一幕的發生。
化學這種必須要很硬核專業的學科。
現如今,整個化學系裡的老師,就沒有誰懂的。、
可是,隨著大夏國整體政策的改動。
這學校的教學任務也跟著有了變動。
化學系的學生終歸是要學習的。
那你老師能不教嗎?
一開始,南城市大學也召開了會議,想盡一切辦法先是將教材簡化。
將相關方面的化學知識點都給簡單化一些。
這樣,起碼老師和學生都能相對容易理解。
對,沒看錯,是老師和學生,而不是單純的學生。
就是這樣滑稽的事情,導致了南城大學一所綜合性的重點大學。
化學系的老師,居然連本職教育工作的化學知識都弄不明白。
甚至還造成了好一些危險操作。
實在是讓人啼笑皆非!
也因為這樣的問題,上級部門也意識到情況不對。
所以,就希望能夠做出改變。
龍少康算得上是臨危受命了。
被上級任命到南城大學當化學系主任。
並且目標明確的要求他將南城大學的化學系重新給撐起來。
好歹是重點大學,這化學系要是沒有專業知識,就此落寞的話。
這事情實在是
但龍少康滿懷壯志的到了南城大學後。
經過他的了解,他發現情況遠遠比自己來之前了解到的要嚴重的多。
在和化學系的老師們進行研究之後,大家都一致認為,現在的化學系要解決的問題有兩個。
第一就是任課老師。
第二個就是教材的問題。
任課老師倒是可以先辦法將之前那些被下放的老師們給想辦法弄回來。
這本身也沒有什麼太大的問題。
大夏國現如今有政策,只要一句話的事情,就能將這些下放的人都給弄回來。
但是教材的話,這事情就真的不好辦了。
畢竟,教材這東西國內因為一些特殊的原因,可以說化學這一塊已經沒有什麼太大的積累。
南城大學化學系現在就算是想要找出一套不錯的教材都難。
任課老師還好說。
通過下放的農場去找到之前那些有水平的老師。
實在不行,再請上級部門調配京城還有魔都等地的高水平老師來幫忙。
最多三五年,這教學質量自然能回去。,
總而言之,只要教材問題解決掉,那麼南城大學化學系起死回生也不是沒有辦法。
但教材方面就是現在最大的問題。
主要是之前的教材,都太過於簡單。
簡化前的教材太深奧,老師自己都沒辦法教。
而簡化後的教材呢?
又簡單的令人髮指,甚至都快是初中水平了。
所以,他們決定重新編寫一部更加簡潔有效的教材。
並且,還要能符合南城大學化學系從老師到學生的水平的教材。
於是,龍少康可以說是到處找關係,托人從國外好幾個化學強國弄來了大量的化學教材。
然後希望總和這些教材的優點,重新編寫出南城大學的化學教材。
可問題就出在這裡。
教材確實好找,但問題是這些材料全部都是外文。
想要翻譯成大夏國的文字。
這下算是遇見麻煩了。、
一是因為現在全國各個單位都缺翻譯人才,有時候一個好的翻譯人員要同時為十幾個單位翻譯東西。
毫不誇張的說,排隊都排到三年後。
另一方面,則是因為化學是相當專業的學科,就算你會翻譯,但若是沒有這方面的認識。
即便你翻譯出來,估計是牛頭不對馬嘴。
即便你的外文水平再好,有些專業名詞以及解釋,你只要不懂,那你也翻譯不出來。
而這玩意還容不得一點錯誤,一旦教材的解釋發生了錯誤,那就真的是差之毫厘謬以千里了!
無奈之下,龍少空只能是找到了廖局長,請廖局長能夠給自己物色一個合適的人選。
而廖局長經過一番打聽後,最終找到了齊教授。
而齊教授在知道這件事情後,第一個想到的自然就是李景深。
除了李景深,別人還真就沒有這方面的本事。
而李景深在聽到龍少康的解釋後,這才有些詫異的看向廖局長。
「廖局長,就我所知咱們翻譯局的能人可是不少,怎麼就想到找到我這裡來了。」
聽見李景深的話,廖局長直接說道;「咱們翻譯局現在在冊登記的翻譯,一共就五百人不到。」
「有能力翻譯教材的人,絕對不超過十個,而這十個人裡面。」
「我敢說不管是工作效率還是作品質量,你都是最頂尖的。」一筆閣 www.pinbige.com
html|sitemap|shenma-sitemap|shenma-sitemap-new|sitemap50000|map|map50000
0.0184s 3.7385MB