頭號鑒寶師,老闆娘絕色傾城 第534章 西方古籍

    這期間,尤拉那邊已經挑好了。

    她自己就有錢,加上這些擺攤的衣服本來也不值錢,所以沒等著楚健買單。

    一行人稍微走遠,李斐才問:「那十字架值多少錢?」

    「幾十萬,到上百萬美元吧!不好說。到時候,找個鑑定機構搞一份鑑定報告,托拍賣行拍賣,人家會運作的。」

    最好找一個歷史上丟失了十字架的大主教按上去,立即身價倍增。

    拍賣公司基本上都是這麼玩的。

    不然,怎麼吸引別人拍賣?尤其是某教的信徒。碰到這種聖物,基本上不會吝嗇砸錢。不出意外,那枚銀質十字架是可以拍出高價的。

    王建國服了。

    自己在這裡那麼多年,混的都是什麼日子呀?

    人家剛來,就不斷發財。人與人的差距呀!

    「這本《聖經》呢?」李斐又問。

    楚健笑道:「依我看,這本《聖經》有一千年的歷史。你們知道上一本有一千年歷史的古希伯來文《聖經》值多少錢嗎?」

    見大家搖頭,楚健也不吊他們胃口,公開說:「三千八百多萬美元!」

    此話一出,周圍傳來陣陣的倒吸涼氣聲音。

    尤其是王建國。

    尤拉她們還不怎麼聽得懂中文,所以沒什麼感覺,只是好奇沈世傑他們怎麼很震驚的模樣。

    「三千……三千八百多萬美元?」王建國顫顫巍巍地問道。

    這真就是錯過了一個億呀!

    不對,是錯過了兩個多億。

    三千八百多萬美元,人民幣是兩億多。

    「好像真的是。」李斐已經用手機查出來相關信息。

    「我看看。」

    王建國立即將手機奪過去。

    李斐翻了個白眼,暗道:你自己沒有手機呀?搶我的。

    果然,王建國和沈世傑看到手機上的內容,那《聖經》由 24 冊小冊子組成,據傳,製作於 9 世紀末或 10 世紀初,是現存最古老的希伯來語聖經。

    那本《聖經》1929 年被猶*太企業沙宣收購併保存了 50 年,並命名為「沙遜抄本」。自 1989 年以來,瑞士金融家和收藏家 Jacqui Safra 一直是聖經的主人。

    那也是拍賣古文書中的第二高價。

    第一高價是美國憲法第一版,拍出四千三百多萬美元。

    而如今,楚健也得到一本,同樣是古希伯來文版本的。

    就是不知道有沒有一千年歷史。

    他們對紙張年份斷代並不擅長。

    不過,李斐和沈世傑相信楚健不會看錯。楚健說有一千年,那就應該有一千年。

    「這就跟之前我得到的梵本《大寶積經》一樣。」楚健接著說道。

    都是宗教的經典著作,都是古老珍貴的版本。只不過,一本在中國流行,一本則是在海外流行而已。

    因此,兩者的價值是可以互相參考的。


    見外國古籍也那麼值錢,王建國和沈世傑他們上心了。

    接下來的「遊蕩」,他們對一些舊書也特別注意。

    「不用看了,這本《馬可波羅遊記》不值錢。」沈世傑跟李斐說道。看到李斐翻著那本《馬可波羅遊記》看了又看。

    表面上,那本《馬可波羅遊記》確實挺舊的,書頁都發黃了,書頁的一角還有些損壞。

    不可否認,這本書也很出名。

    它一共共分四卷,第一卷記載了馬可·波羅諸人東遊沿途見聞,直至上都止。

    第二卷記載了蒙古大汗忽必烈及其宮殿,都城,朝廷,政府,節慶,遊獵等事。

    第三卷則是記載馬可波羅在小日子等東亞國家,以及印尼等東南亞國家的所見所聞。

    第四卷記錄成吉思汗後裔諸韃靼宗王的戰爭和亞洲北部。

    這本書是一部關於亞洲的遊記,它記錄了中亞,西亞,東南亞等地區的許多國家的情況,而其重點部分則是關於中國的敘述,馬可波羅在中國停留的時間最長,他的足跡所至,遍及西北,華北,西南和華東等地區。

    他在《遊記》中以大量的篇章,熱情洋溢的語言,記述了中國無窮無盡的財富,巨大的商業城市,不錯的交通設施,以及華麗的宮殿建築。

    這本書在歐洲發表的時候,引起了歐洲的轟動。

    也正是這本書,導致很多歐洲對中國產生了極大興趣,都覺得神秘的東方大國遍地都是黃金。

    從而引發了18世紀,歐洲的中國熱。

    甚至說引發了後來的侵略中國戰爭。

    既然知道了中國那麼多財富,以歐洲人強盜的性格,不盯上怎麼可能?

    「你怎麼知道不值錢?」

    沈世傑沒好氣地說道:「廢話!沒看到它的出版時間嗎?」

    李斐趕緊去翻看書本的出版時間。

    好吧!

    1982年。

    也就是四十年左右的出版時間,確實不值錢,談不上什麼文物。

    「再說了,這個版本的《馬可波羅遊記》也不行,最早的版本,應該是法文的。」沈世傑補充道。

    《馬可·波羅遊記》有很多不同的抄本流傳,但都不是原稿。

    可以肯定,筆錄的原稿是用法文寫成的,現存抄本卻差不多囊括了西歐的所有語種,其中最重要的是那些法文、義大利方言和拉丁文抄本。

    實際上,這本書從問世到現在,就一直存在爭議。

    一直有人懷疑,馬可波羅到底有沒有去過中國,《遊記》是不是他自己靠著一些資料,然後胡扯出來的。

    因為後面隨著越來越多的歐洲人到東方去,發現東方的國家跟遊記裡面描述的出入很大。

    別的不說,就拿書裡面對中國的記錄來談。

    書裡面根本沒有記載任何關於長城、茶葉、用鷺鷥捕魚、人工孵卵、印刷書籍、中國漢字及其它奇技巧術和怪異風俗等等,還有許多不確定的地方,如中國的地名多用韃靼語或波斯語、記載成吉思汗死事及其子孫世系關係失誤、攻陷襄陽城等等。

    李斐將那本書放回攤上,拿起另外一本看起來也很舊的書籍。

    「別看了,那本也不行。」沈世傑再次提醒他。

    李斐鬱悶,也沒看到這本書的出版時間呀!你怎麼就知道不行?

    「為什麼?」

    沈世傑反問他:「你不知道《荷馬史詩》是偽造的嗎?」

    喜歡頭號鑒寶師,老闆娘絕色傾城



第534章 西方古籍  
相關:    大官人  逆天邪神  靈域  奧術神座  不滅武尊  
(快捷鍵←)上一章 ↓返回最新章節↓ 下一章 (快捷鍵→)
 
版權聲明: 好書友頭號鑒寶師,老闆娘絕色傾城第534章 西方古籍所有小說、電子書均由會員發表或從網絡轉載,如果您發現有任何侵犯您版權的情況,請立即和我們聯繫,我們會及時作相關處理,聯繫郵箱請見首頁底部。
最新小說地圖
搜"頭號鑒寶師,老闆娘絕色傾城"
360搜"頭號鑒寶師,老闆娘絕色傾城"

html|sitemap|shenma-sitemap|shenma-sitemap-new|sitemap50000|map|map50000

0.0219s 3.816MB