黑巫師和異端裁判者 第三十四章 徘徊者

    一秒記住↘完^本.神^站↘手機用戶輸入地址:m.wanbentxt.

    第三十四章 徘徊者

    這個向上的樓梯很陡,而且頗窄,只勉強容得下兩人並肩走過。道友閣  www.daoyouge.com.中.文.網樓梯兩旁沒有扶手,光禿禿的,而且很黑,好像腳一滑就會直接栽下去。若是往下看,只有昏黃的街燈斷斷續續的閃爍,映出黑魆魆的街道交叉間隙。這間隙深不見底,只有暗沉沉的霧氣像河水一樣流淌。

    薩塞爾一步一頓地跟著一溜煙跑上去的阿斯托爾福走。他沒法走太快,因為貞德又在後面死死捏住他的尾巴了。

    他慢吞吞的彎下腰,——一道筆直的走廊就橫在樓梯上方,只留下約半人高的空隙——鑽進街道和街道的間隙。在這窄道里蹲著走(挺挺)難受的,而且越往前越低矮。老實說,他有點想跳下去飛了,不過背後那隻手拽的太緊,所以他也只是想想。

    一段時間後,他終於從越來越低的間隙中爬出,然後毫不客氣的扶住貞德頭頂,站直(身shēn)體。偶爾響起的鐘聲似乎有些近了,可四下仍舊黑暗、(陰yin)森,瀰漫著濕潤的潮氣,只有遠方傳來微微發亮的燈光,給人以些許解脫感。

    「你的手可以從我頭頂挪開了嗎?」貞德面無表(情qing)的問他。或許是因為手腕上繞著黑巫師的尾巴,她沒有出言不遜。

    「啊,」薩塞爾回過神來,「可能是因為你個頭太矮,我沒注意到你剛才站起來了。」

    「......你這句話是在解釋還是在挑釁?」她的表(情qing)有些扭曲。

    「你很在乎(身shēn)高嗎,村姑小姐?」

    貞德一步上前:

    「我嗎?我當然不在乎,我父親是個小農場主,我母親也沒什麼文化,我小時候只懂放羊,誰會在乎那種東西?」

    「那你發個什麼脾氣。」薩塞爾說。

    「哦,下意識的,」她無動於衷的說,「你一開口,我就能感覺到你在試圖挑釁我。3中文網」

    「我可跟你沒這麼熟,」他接著又說了一句,「那麼你在宗教法庭審判罪人也是這麼亂來的嗎?」

    「開玩笑,我亂來?」貞德用漸漸揚起的聲調說,「你去問我所監督的宗教法庭告解記錄吧,去問我焚燒過邪教徒的聖羅瓦托廣場吧,去問我在斷頭台那個寡婦(身shēn)上執行過斬首的罪人吧,我從沒聽說過誰敢懷疑我有問題!」

    「進過斷頭台的人腦袋都沒了,你是準備躺在她(身shēn)上睡出個孩子來回答我?」

    「你懂什麼!?」貞德瞪著他,「我就是能讓她懷孕!」

    「你真幽默。」

    她臉色變得更(陰yin)沉了。

    「黑......薩......嘖,被迫稱呼你的名字感覺真憋屈。」

    「口氣放輕鬆點,你手裡還拽著我的尾巴呢。」

    「救命的繩子當然得捏緊,不然我腳滑掉下去怎麼辦?」貞德說。

    「你害怕站在高處?」

    「我嗎,我當然不怕那個,我只是不想在莫名其妙的地方死掉,——一個腳底打滑摔死的裁判官,——而且還是在夢裡,這實在太可笑了。」

    「說的真好,但我感覺你的人格已經完蛋了,你已經快和我的尾巴墜入(愛ài)河了,你有沒有考慮和它結婚?你能讓這條尾巴懷孕嗎?就像你能讓斷頭台懷孕那樣。」

    「......」

    貞德死死地瞪著他;被這種眼神盯住還是(挺挺)難受的,連薩塞爾也不例外。


    這時,樓梯盡頭響起一個聲音,說道:

    「我找到進入鐘樓的門了,薩塞爾先生!」

    兩個人一齊轉頭望去,阿斯托爾福就在樓梯盡頭的拱廊入口出向他們招手。

    ......

    同一時間,城市的另一側。

    雨落下來。如果一座城市足夠古老,老到它誕生的年代都被遺忘,再加上無人維護的荒涼,那它的建築和街道就會髒到發亮,牆壁也會剝落層層蜷曲的表皮,浸透衰敗的歲月殘渣。夢中的佐貝德城,就是這樣一座古城。

    納斯卡爾在城市高層跪著,面前是斷裂的街道,(身shēn)後是剛剛鋪設好的新路,他神(情qing)茫然,面色也有些呆滯,只是一點點的跪伏著挪動,向前進發。

    這裡只有他。

    在這一片泛潮的黑暗中,雨淅瀝瀝的落在水窪里,偶爾自交錯的街道縫隙吹來一陣呼呼的寒風,揚起白霧,風停了——更加寂靜了。遠方的雷鳴如同是發自地底一樣沉悶,同時也很壓抑,仿佛是有人在咚咚地敲打著牛皮鼓。

    偶爾會有慘白色的閃電劃破黑暗,這時,就會從他眼前的黑暗中,瞬息間顯現出那個夢中的影子......

    她的眼睛冷漠透明,仿佛是冰塊,白髮猶如灰燼,微笑時似笑非笑,說話聲慢聲細語,並帶著奇妙的詠嘆調。她穿著帶褶皺的黑色錦綢長裙,肩上圍著紋有波狀花紋的紅絲帶和披肩,纖細的人偶關節伸出白色長袖,又落著幾滴血。她看上去孤獨、平靜,猶如蒼白的睡蓮,在月下荒涼的墓地中沉睡。

    幻象隨著閃電一同消逝,沒有任何殘留。在如注的雨水中,他的嘆息猶如嗚咽,聲線穿透在潮濕的牆壁間回((盪dàng)dàng)的雨珠迴響,而後緩緩消散。

    我的生命,他心想,這是我的生命。

    納斯卡爾低下頭,想忘記那東西......只要能讓他忘記,可那又怎麼可能?

    他一點一點地鋪設和彌合著斷裂的街道。這個披頭散髮的男人就跪在這裡,佝僂著背,跪在這潮濕的石頭上。他的下方是像樹杈般縱橫交錯彼此支撐的街道,街道間是深不見底的黑色間隙,仿佛深淵;他的上方是層層疊疊延伸出去的(陰yin)森建築,它們融入佐貝德城仿佛永恆不變的夜色,在交錯的空隙間,依稀可見低垂的烏雲;他的前方是落差數十米的斷口,剛剛鋪好的石塊正慢慢地合攏粘連;他的後方是一灘仿佛永遠也取不盡的石塊和泥堆,就像有一隻無形的手在放入材料,並讓它們尾隨著這個人慢慢挪動。

    如此的匪夷所思,如此的荒謬。

    瑪麗亞小姐,親(愛ài)的夢中人......你對我做了什麼?我還能在這裡找到你的蹤跡嗎?

    他沉浸在回憶里。他機械的、死板的,根據夢中的啟示來鋪設街道。他建造夢中的城市,——在這個失去那夢中女子蹤跡的地方,製造異境的空間和牆壁。他要使她再也不能脫(身shēn)。

    他用錐心泣血的目光環視著佐貝德城交錯層疊的街道,手扶在石灰石柱子上——冰冷,僵硬,絲毫感覺不出它才剛剛由一堆破碎的石塊和泥漿糊成。他滿懷無限的崇敬祈禱著——賜予我這樣的力量的偉大存在啊,月神,我將在這裡建造城市,直到我找到她,直到時間盡頭。

    「te deum laudamus。」

    他低聲吟誦著,吟誦著淒涼的、似乎很遙遠的聲音。

    「te deum laudamus。」

    作者留言:

    古法語裡斷頭台和寡婦是一個詞,在這裡設定為貞德過去的母語。雖然現在她不怎麼說這種語言了,但偶爾,她還是會不自覺地表現出一些和家鄉話有關的用語習慣。

    納斯卡爾就是第十五章提到的那個倒霉蛋。

    當然我本人是根本不懂什麼法語的,這是從雨果的書里看來的梗。

    支持(綄本神站)把本站分享那些需要的小夥伴!找不到書請留言!

    讀之閣,讀之閣精彩!

    (www.玉ed玉e.com = )


https://www.bugutang.cc/644030/73.html
相關:  噩夢邊境的獵巫人    萬曆四十八年  這個主角明明很強卻異常謹慎  柯南之我不是蛇精病  王婿葉凡  太荒吞天訣  
(快捷鍵←)上一章 ↓返回最新章節↓ 下一章 (快捷鍵→)
 
版權聲明: 好書友黑巫師和異端裁判者第三十四章 徘徊者所有小說、電子書均由會員發表或從網絡轉載,如果您發現有任何侵犯您版權的情況,請立即和我們聯繫,我們會及時作相關處理,聯繫郵箱請見首頁底部。
最新小說地圖
搜"黑巫師和異端裁判者"
360搜"黑巫師和異端裁判者"

html|sitemap|shenma-sitemap|shenma-sitemap-new|sitemap50000|map|map50000

0.0167s 3.1688MB

TG: @feiwugong