黑巫師和異端裁判者 第八百四十六章 就在黑暗中

    一秒記住↘完^本.神^站↘手機用戶輸入地址:m.wanbentxt.

    <t>觀察,思索。讀字閣 www.duzige.com

    「去觀察,去傾聽,因為它是可以預料的。」薩塞爾說,蘇西馬上明白他在指那東西他們創造的幼生體澤斯卡。 那是團蜷縮的觸鬚堆, 她能感知到它蠕動時產生的氣流, 就像纖長柔軟的海葵在波浪中搖曳。 「在這個地方, 我們可以通過概幸(性xing)的計算來預料它。這裡沒有多餘風,沒有多餘的聲音, 也沒有多餘的光。除了我們以外,這裡的一 切都是可以預料的。」

    雖然他在說話,但他沒有做出任何動作 .就像-尊石像,只會開啟嘴唇。至少這種時候,老東西是無可指摘的高明導師。實上,薇奧拉資質僅堪堪可稱優秀,短短數年走到如今的地步,若實可稱奇蹟;哪怕薩塞爾的手段極為殘酷,幾乎要把薇奧拉給((逼bi)bi)瘋,這事也已經很了不

    「那為什麼是除了我們?」蘇西問,「它和我們不同嗎 ?"

    片刻停頓,薩塞爾在斟酌語句。

    「它沒有靈魂,」他說,「它只是在模仿 ,模仿它所見所感的東西。

    「你說沒有靈魂

    「是這樣。

    「那它的模仿是從哪兒來的?」蘇西問,「來自這 個封閉房間的黑暗嗎?我是說... 外在的黑暗?"

    」是,它模仿的根源的確來自外在的黑暗。」那張石像般的面孔說 ,「我 ,還有你,我們這樣的人可以探詢我們的自我靈魂,以及我們內在的黑暗,但它卻對自我和內在一 無所知。由於我們一 它的造主一 沒給它賦予任何具體的東西,因此它也就不會去思考;它只是依據被賦子的本能感知外在的世界,它從這個封閉房間的黑暗裡閱讀種種波動, 以數學的方式作出分析,最後達成應激反應。」

    「波動?什麼波動?」

    蘇西,你跟我問波動?」黑暗中的人反問,「你難道沒記住空 氣流動力學的表現和原理嗎?"「忘了。

    「你信不信我把你肚腹剖開掛在懸(情qing)上面?」

    ...我記得一點,」蘇西只好承認,「但不太詳盡。

    薩塞爾用食指輕輕敲擊大理石板地面,每次敲擊。就有白色光點在碰撞處閃爍.呈優美的幾何形弧線(射shè)出。它們在分隔父女倆的巫術圓環中穿梭反(射shè)一 儘管此事只有她知道。薩塞爾的動作看似隨意而為,不過蘇西知道絕非如此, 但凡處於教學之時,他的一切舉動都有跡可循,是在指示她將要進行的領悟。雖然老東西是個(性xing)格惡劣的饑渴野獸.但他的知識和教學態度倒著實令人佩服,就比如他那本討論客體和主觀的《迷道辨析》

    「給我回憶。」他命令。

    ...蘇西停頓了一會兒, 「如果把兩塊大小相同的石塊隔著一 定的間距先後拋進平靜的水裡 ,那水面上就會產生兩個不斷廣大的圓圈。這時候,我們就該提問: -個圓圈逐漸擴大,與另一個逐漸擴大的圓圈相遇,那它會把另一個圓圈切開,進入裡面去?還是待到

    「這可是個美妙的問題,」薩塞爾說 ,「極其美妙 ,比(情qing)感和(愛ài)都要美妙,比(性xing)的相互滿足都要美妙。以數學方式來解答它很難,但客體的世界卻會把它輕易呈現出來。那我此前讓你進行的試臉分析呢,你要呈現給我的結論是什麼

    「我根據試驗作出了回答。」蘇西繼續說 ,「兩個圓圈相互交叉 ,不匯入一體,不混在起,而是石子落到水面上的地方-直保持其圓心的地位。「於是?」

    「經過這個運算,」蘇西回答,「我就可以得出一 部分結論, 即一在客體的、 外在的世界裡,數學以理(性xing)的內在必然規律證明了 力學的

    「這個結論不錯。」薩塞爾說,「正如我所說 ,風在田地里驅趕著麥浪,麥浪相互追逐,-道跟著- 道,可是麥稈雖然彎曲,卻原地不動, 在不流動的湖面上,波浪也是這樣子運動的,它不是在朋動, 而是在彎曲;由於拋到水中的石子而產生的或者被風吹起的漣猗,我們可以將其稱作水的振動,這比稱作水的運動要更為恰當,一 如果你把一 根草枝扔到兩個分離開來的圓圈上,你就可以觀察到,它只是在晃動,而非扔草枝的試驗讓蘇西想起另一個類似的試驗 :老東西她研究聲音運動的規律時,她跟若他做過。

    「那共振也是一 回事嗎?"

    "共振也屬於這些論述的一部分.這是顯而易見的事實,」薩塞爾在耀眼光束構成的幾何線條環繞中說, 「敲一 口鐘,鄰近的一口鐘就會直之喪顫, 並且發出嗡嗡聲來回應它;詩琴上的弦發出聲音時,也能迫使鄰近的另一 個詩琴上相同音階的弦也發出聲音來,如果我們把一根草枝放在上面, 那你就能看到它在顫動。

    那些光亳無徵兆地收束了,躍入他手中,在薩塞爾面前穿梭流轉,匯聚成刺目的光東之網。他那張臉在光芒映照下變得扭曲蒼白,化作閃亮的線條與批駁的(陰yin)影,完全無法看清。

    「這裡也好,那裡也好,它們都服從於相近的力學規律,」薩塞爾續道,他的聲音在封閉的牆壁間反(射shè)著,懷若一種詭異的狂(熱rè),「由拋進水中的石頭而產生的波浪,也跟聲波在空氣中擴散-樣, 相互交叉, 並且不混合在一 起,保留若每個聲源為圓心。8些光呢?恰如有回聲一樣.光線在鏡子上的折(射shè)就是光的回應。-切力學現象中存在若一 個統的力學規律. 這就是客體的世界,是外在的

    「所以,你的意思..這 個澤斯卡就是這樣的東西?

    父親揮揮手,消去了光。蘇西只能看到他的兩根手指,拇指鬆鬆地搭在半(裸露o)的腿邊,指尖閃著最後一 點光芒, 接著, 這流轉的光也熄滅了封團房間陷入絕對的黑暗。

    」是,你說的很對,我很滿意, 孩子。 」聲音憑空升起.就仿佛是盤旋的水霧, 濕透了她的頭髮、衣裙,直到皮膚。「根據我給予你的啟迪你應當知曉,我們不能以人類為參照來理解它,也不能以任何有靈魂的東西為參照來理解它一 我們要用客體世界的現象來理解它。它們沒靈魂,它們只有外殼,它們只有造主賦予的動物本能;因而,它們通過外殼表現的(情qing)緒並不源於內在,而是源於外在。它們從外在的世界、

    「因為它們沒有靈魂.所以它們沒有自由意志,只是必然(性xing)的產物?所以它們既不邪惡,也不正義,只是一柄握在手中的匕首?"

    「你理解的沒錯,渾斯卡是必然(性xing)的產物,它們沒有自由意志, 就像匕首。」薩塞爾的聲音占據了這附近的一 切空間,「你應當知曉 ,我門囚(禁激n)的那頭澤斯卡會滿懷仇恨地對我嘶嚎著 惡魔學派』 ,嘶嚎者扎武隆』 ;現在我知道了,這並不是因為它們真的仇恨我,也不是因為那團澤斯卡的幼體還在抽搐,在巫術園環中蠕動,探知黑暗封閉的房間。薩塞爾似乎正在盯著她。"如果用匕首刺自己 ,那我們就會痛得喊出來,這是本能。對它們來說,嘶嚎著惡魔學派也是一種本能 ,既然都是本能, 那這兩件事便同展於 種概念。這就是為什麼我要說它們是必然(性xing)的產物。你想明白了嗎?根據這些理論,它們其實不會被(情qing)感影響,既然不會被(情qing)感影響,那它們也就永遠服從於模仿的必然(性xing),- 正如聲波永遠會服從於力學的必然(性xing)。


    「那如果我們賦予它其它本能呢?比..,秸?"

    薩塞爾好像正在皺眉,為她因為些許嗜好打斷神聖的教學,到不滿。 好吧,」最後他還是說, "如果你把蘑菇賦予到它的本能里,這東

    「我有點沒法想像.」蘇西睜大眼睛.感到極端的荒謬,「好像突然這事就變得非常黑色幽默了。

    「那就閉嘴。

    哦。」她喃咕了一聲。

    「正因如此,」薩塞爾說,「這 些叫澤斯卡的東西是劍.是戰錘, 是造主手中的匕首,是永遠忠誠和永遠服從的奴隸.沒有任何事可以影響這種服從。這些東西既不會抱怨.也不會懷疑,只永遠在造主賦子它們的饑渴中尋求存活的意義。儘管它們能感到痛苦, 儘管它們也會低聲泣, 但這是因為痛苦和哭泣同樣屬於外在的本能, 而且比服從造主的優先程度更低。所以,你想到那具掛在懸臂上的斯卡了嗎?不管經過怎樣的拷打, 這東西都永遠不會屈從,這並非因為它堅韌不拔, 值得敬佩,而是因為它就是這麼設計的。」蘇西想到了那些扭曲可怖的觸鬚,想到它們((操cāo)cāo)成的虛偽外殼。然後她又想到了薩塞爾的語氣,陳述這一切時,他似乎懷不著一種難以表述的繳動心(情qing), 甚至比他和自己的(愛ài)人擁抱時還要激動。也許他就是這樣的人吧。老東西本應該沉浸在黑暗的未中,沉浸在複雜難明的外在和內、理(性xing)和感(性xing)的思辨和推論當中,卻不知有什麼將他推到這種地方,也不管這些究竟是不是他想要的。

    「當然,我擅長認知任何東西,我從來不沉浸於偏見,哪怕是要殺我的人也一 樣。你呢?我都給你說了這麼多,難道你還是沒有感覺到嗎薩塞爾說.哪怕是在黑暗中,蘇西也能感覺到他目光炯炯,「它們一 這 些密探一它們服從於力學的必然(性xing) ,就像聲波和光波在空氣鍾f穩地震((盪dàng)dàng), 就像石子落到水中產生的漣漪。它們在空中擴散,相互交叉,而不匯成一體,其產生點始終保持著圓心的地位。必然(性xing)。你明白馬?在現實這個最大化的客體中,無論怎樣的嘗試都不能摧毀這種力學的必然(性xing),正如無論怎樣的嘗試都嘸法崔毀這些東西的忠誠。因為.這是種客觀的法則, 而非種主觀(情qing)感的法則, 既奇妙, 又優雅;雖模仿人類,卻不會占據;雖穿透環境卻不會奪取。蘇西想到那個叫瑪琪露的人,她也很古怪.和薩塞爾是截然不同的古怪。「你們這 個學派的黑巫師都是這麼扭曲嗎?'

    "其它人都死了。」他語氣平靜 ,就像在說今天下雨了。

    「其它人?

    「很多人,不那麼像我和我的師姐的人。」

    「現在呢?"至懶得去洗制。也許,我是說也許...以後誕生的澤斯卡再也不會再重複 '惡魔學派』 這個詞彙了。」

    「看去你被浪花衝到沙灘上拍死了呢。」

    「如果你被拍到沙灘上,」薩塞爾說,「那你就要學會 如何在陸地上呼吸,學會如何在陸地上行走。

    「也許是吧...所以我們要賦予它的東西呢?你完成了嗎?

    「完成了絕大部分,」老東西的聲音停頓了一下,「但還有一 些..

    一些細枝末節呢 ,我就知道。」蘇西說道, 攤開手, 聳聳肩,「閱讀記憶的碎片總是不能獲知所有細節 ,做夢的話,也只能了解個大致輪廓。那你覺得這些細枝末節重要嗎?"

    「這些細枝末節能賦予它們饑渴。

    「也就是說一它們生存的意義。

    這話從她嘴裡說出來真古怪。略長些的停頓。 「你說的對 ,」黑巫師最後說,「那你覺得 怎樣才能賦予它們饑渴?

    「我覺得大概是模仿吧。」 蘇西說 ,「讓它們模仿什麼 ,就像你說的共振那樣。

    「那你以為.在這個地方,誰要給它提供源頭?」

    ...」蘇西下意識把(屁pi)股往後挪,「你該不會要我們倆給它模仿吧 ?"不知何時,薩塞爾環住了她的腰,用強有力的手嚼扶她站了起來,在她背後抱著她。他將一 只溫暖的、帶光暈的手按在她微微內窪的下腹

    食指撫摸者他的肚臍。

    「是的,我們。

    搜魂夢到自己是一位先知 ,-位從光芒墜落到黑暗中的新婚妻子,穿著潔白優雅的婚紗,卻只收穫了利刃和背叛。她的世界沒有色彩,她為心臟跳得飛快,她永遠等候著(愛ài)人歸來,就這樣在邪神的詛咒中度過了一 千年。她夢到提爾王米拉瓦站在自己面前, 如同必須抹去的侮辱,

    那是個可怖的屍體解剖者, 他剝開她的衣服,他切開她的皮膚,他撫摸她的內臟和血管,他用手術刀觸碰過她從內到外的每處地方 ,還學握了她的絕望搜魂從夢裡醒過來,可她沒有從夢境中產生任何錯亂感;她不是人,她和她的同胞卡哈拉一樣誕生於夢境迷道,誕生於次現實,她和這個叫亞爾蘭蒂的東西本就截然不同。不過,她還是在黑暗中伸出手,在自己(身shēn)上抓到了剛啃完的動物屍體留下的皮毛。還廷暖和。

    不知為什麼,她沒有驚訝於人稱的轉變.仿佛事(情qing)本該如此。她扯了扯自己的胳膊,不小心掰了下來.但感覺到少許成長.用人類的話來

    「幼兒忽然成為少女」。也許這得歸功於她汲取了更多亞爾蘭蒂的記憶。不過很快.搜魂還是呼出一-口氣 ,從少女轉變成年幼的樣子不過是擬態罷了,她是從次現實誕生的東西。

    隨後她展開表面.變成了e

    它有幾百多長,籠罩者恐怖,它在母親要延整個島嶼的軀體之上、在璀璨的群星之下飛翔。

    支持(綄本神站)把本站分享那些需要的小夥伴!找不到書請留言!

    讀之閣,讀之閣精彩!

    (www.玉ed玉e.com = )


https://hk.pingtangrencai.com/%E9%BB%91%E5%B7%AB%E5%B8%AB%E5%92%8C%E7%95%B0%E7%AB%AF%E8%A3%81%E5%88%A4-977365/529.html
相關:  噩夢邊境的獵巫人    這個主角明明很強卻異常謹慎  柯南之我不是蛇精病  雲其深  王婿葉凡  負鼎  
(快捷鍵←)上一章 ↓返回最新章節↓ 下一章 (快捷鍵→)
 
版權聲明: 好書友黑巫師和異端裁判者第八百四十六章 就在黑暗中所有小說、電子書均由會員發表或從網絡轉載,如果您發現有任何侵犯您版權的情況,請立即和我們聯繫,我們會及時作相關處理,聯繫郵箱請見首頁底部。
最新小說地圖
搜"黑巫師和異端裁判者"
360搜"黑巫師和異端裁判者"

html|sitemap|shenma-sitemap|shenma-sitemap-new|sitemap50000|map|map50000

0.0183s 3.1741MB

TG: @feiwugong