黑巫師和異端裁判者 第七百七十四章 陛下!是傻瓜!

    一秒記住↘完^本.神^站↘手機用戶輸入地址:m.wanbentxt.

    <t>

    「陛下!"這隻該死的紅頭鸚鵡尖聲尖氣地叫著,停頓了好半天 ,終於擠出後半句話,... 是傻瓜!"

    阿爾托莉雅曾經也餵食過這隻鸚鵡。讀字閣 www.duzige.com過去,王后想要教會它念叨「祝陛下健康」以及「鸚鵡是傻瓜」,可是這 只紅毛畜生卻特別擅長把這兩句話打斷,然後連在起。她看到蘭斯洛特朝王后彎下(身shēn)來,幾乎是在伏在她耳朵上在說什麼,彬彬有禮,而又神態自若。邊聽著,-邊含蓄卻甜蜜地笑著。那種扭捏作態的模樣,很像凱爾特人民俗傳說里幾個世紀前關于格蘭尼公主的歌謠。她就是那個被嫌棄的老東西芬恩麥克庫爾,被嫌棄的理由不盡相同,但本質上似乎沒有多大區別。阿爾托莉雅的臉色立刻(陰yin)沉下來,但她卻照舊伸手碰了碰孩子的額頭,並自若地告訴她,可以去其它地方玩了:「好了 , 去吧,小間諜,黛安娜去送她的朋友,房間裡也只剩下她一個人。太陽的光輝黯淡下來,室內也昏暗起來,因為是在船艙.分外潮濕而又(陰yin)冷。-個多月前蒙特利馬鑄造廠嘲笑過她的烏鴉又在窗外呱呱地叫,使人心煩不已。她默然地看著不知是梅林還是誰特意奇給她的鏡面,以及鏡面中的人。端洋著桂妮薇兒許久,又端詳蘭斯洛特許久。阿爾托莉雅試圖從男女之(情qing)的角度南視蘭斯洛特,只見這個擔任侍衛的騎土相貌英俊, 溫文爾雅,在圓桌騎土裡也稱得上最惹人矚目。他面容堅硬而光滑,恰如最好的石料雕刻的,還留著女人都會艷羨的及肩黑髮,一 雙黑眼睛猶如明亮的寶石,他讓她覺得自己越發像是個傻瓜。同意了這樣名騎土擔任王后的侍衛,也許那隻該死的鸚鵡說得反倒正確無比。

    「陛下!」

    是傻瓜!

    在鏡中黑暗的林甌路上,在亭台里,在花園所有的僻靜角落裡,跟以前她和桂妮薇兒走過一樣,如今也可見蘭斯洛特和王后在其中幽會;也跟以前一樣.幽靜的夜風吹動樹葉,發出的意宰響聲仿佛是在竊竊私議,仿佛是為花園裡單止親密的男女發出(愛ài)(情qing)的嘆息聲。從船隻的主廳里傳來小步舞曲的聲音,那是抒(情qing)小提琴和短笛在合奏,它們吟出一種令人陶然心醉卻令她很不是滋味的悠長的低吟聲:

    「青(春c混)如此美好,但卻轉瞬即逝.唱吧,笑吧,得歡樂時且歡樂,切莫期待著明天。

    這該死的舞曲把阿爾托莉雅刺痛了, 她開始自己和自己下棋。她很擅長此道,法師和學者們喜歡的巴斯蒂棋本來就可以靠一個人推演,可是她怎麼著都覺得心不在焉.第四步就開始胡亂擺放棋子了。阿爾托莉雅抬起頭來,發現這該死的鏡子居然還在映照著蘭斯洛特和桂妮薇兒,近乎沒完沒了。他倆沉醉於談話,彬彬有禮地耳語,沒有發現有個充滿惡意和扭曲趣味的老巫師正把這一 幕記錄下來。輕風吹過,蘭斯洛特幫王后拂開幾縷髮絲,卻因為手指觸碰到她的臉頻而停頓許。他們倆在林麗路僻靜的角落裡深(情qing)凝視,讓她覺得,他們倆的關係竟然不只是王后寂寞時產生的**, 而是一 種她阿爾托莉雅應該有多遠滾多遠的真摯(愛ài)(情qing)。然後蘭斯洛特就真得吻了下去。

    阿爾托莉雅徑直站起來,幾乎可以說是跳了起來,忘在這裡的菸斗也被她碰翻了,掉到地上,摔碎了,帶著火星的菸灰灑了一地。在這個親吻里,鏡面的色調也逐漸被改變了,似乎帶來一種難以言說的靜謐,讓人甚至不願意打破這種寂靜。唯有噴泉流水潺潺,落(日ri)餘暉把落葉松黑色的樹冠和噴得很高的噴泉水染成玫瑰色。梅林不僅是在記錄,甚至以他扭曲的趣味用畫面色調來給她傳達隱喻。不久後這兩人就又開始了談話,開始了笑聲,開始了仰望星辰。夜深了, 黑暗的樹林裡螢火蟲發出點點亮光,新月隨之爬上黑暗的天空,把永不磨滅的光輝酒向她「送給王后」好讓她跟忠誠的騎土蘭斯洛特「偷(情qing)」 的花園。這鏡面中的景象越美, 她就越覺得渾(身shēn)不舒服,越覺得紅頭鸚鵡那句「陛下... 是傻瓜!"不斷在耳邊尖聲尖氣地叫著。

    直到最後,她看到在鏡面中林隨路黑暗的盡頭那邊有人經過,王后和蘭斯洛特聽見響聲,才都轉過(身shēn)來。他們好像是在看若阿爾托莉雅一!,看看鏡面那邊的人.目光如此平靜。高文提劍踏入, 似乎要商量什麼事. -個明顯屬於梅林的少女的手急急忙忙地把鏡面掐了。這一幕,也就這麼中斷了。不久後,黛安娜走進來,不過阿爾托莉雅也不清楚她到底在外面站了多久。她的動作像是沒睡醒似的,仿佛是什麼都沒有看見,也沒有聽l. 但從不列頗的國王(身shēn)邊經過時,黛安娜略略低下頭,緊緊地盯若她,好像是要提醒她什麼。她那張漂亮但堅決的臉煞白,像死人一樣,給人帶來一 股冷氣,她就好像是窗外運河兩邊那些大理石雕像中間的一個。


    有那麼一陣,她猜想黛安娜到底看到了什麼, 猜想黛安娜眼中自己的表(情qing)又到底泄露了什麼。不過她知道.大多應該是真相。在阿爾托莉雅來賽里維斯這幾年來的所有效忠者里,只有這個年輕人敢在她接近暴怒的時候和她對規,提醒她現在應該怎樣,也只有她敢在她鑽牛角尖的時候直言不諱。其他人大多只是僵直地站在那裡, 假裝沒有睡醒。不過這也算是好事,如果現在是傑維耶奇進來的話,她定會讓這個私生活混亂的外交使臣滾出去。這不僅是因為他居然敢見證她最懦弱的時刻, 也是因為他跟斯洛特樣的黑髮黑眼會讓她極其不舒服甚至會有遷怒。阿爾托莉雅捏著失去用處的信封端詳許久,然後抬起頭來,看若黛安娜,看若打翻在地的棋盤,朝她笑了笑,臉色再次變得無比平靜。

    「無意中打翻了棋盤,我們出去走走吧,黛安娜。客艙最下層那邊有個叫提米洛的人,是我以前僱傭的密探,很久沒聯繫了。他手裡有幾瓶馬瓦爾烈(性xing)酒。隨意傾倒的馬瓦爾烈(性xing)酒和血漿混在起,和薰香一起發出濃郁的香 氣。他倆給這地方點上了無處不在的燃燒的蠟燭。不僅是帶來刺痛的蟲.還有(床chuáng)鋪和織毯上的枕墊.原先纏在腰間的黑色皮帶.乃至兩人的牙和指甲,都概能派上特殊的用途。凡此種種.讓薩塞爾徹底將自我釋放在錯的知覺當中。他同這個既像狐狸又像貓的女人一起運動,不僅是在進行溫和的(愛ài)撫,也是在急迫得像野獸一樣持續著扭動和噬咬。兩人都摘下了面具也許是因為這樣更能肆無忌憚地釋放**。他則在無意中睬破了死屍的秘密口袋,裡面最出的記事本上用凱爾特的古語寫著「提米洛」, 不過他沒在意,無論死屍到底是誰.到底有何冤屈,這都跟他亳無關係。他現在只是沉迷在亂**中的非人生物,一 瑪琪露(身shēn)上的勒痕.還有他(身shēn)上遍布的撓痕,似乎都在證明這- 點。

    烈酒既讓人迷醉,又讓人狂暴,既能帶來亂的(情qing)感,又能釋放徹底的惡念。他從後面抱她,(胸xiong)膛貼著她滾燙的後背,用被她撓破血管的手撫摸她向下逐漸變細的腰肢,撫摸她微微下窪的肚臍,引得她哼出聲來。他用右手扯住她的頭髮,讓她仰頭弓(身shēn),小腹現出象牙般的隆起。他咬她細嫩的耳朵, 葫氏她可人的臉頰。

    他們全(身shēn)上下都淋滿美妙的酒水,淋滿黏稠的鮮血,在浴間洗了好多次,又重新從仰面張開的嘴開始往下澆灌了好多次。現在她滿是都是酒和血的味道,頭髮也幾乎都浸得通紅、溫透,而他也一模樣。

    薩塞爾一邊灌酒,一邊在她耳邊斷斷續續地說話 ,不過他也沒搞清他到底在說什麼。也許是(情qing)話,也許不是。他意識迷亂,連自己正在使用的語言毫無印象。也許有**是溫婉的,美好的,但他們倆這時的**肯定是罪惡的,是充滿邪念的。

    他覺得,要是換個脆弱的女(性xing)過來,興許她的脖子已經被他給弄斷了, 她的腰和四肢也已經給他折掉了,只不過瑪琪露不是人類而已。以,沒過多久 ,(情qing)況就反了過來。 他發現自2競仰躺在地毯上的血泊里,瑪琪露跨坐在他(身shēn)上 ,輕盈地弓若妖嬈的(身shēn)段。 她俯下(身shēn),左手拿皮帶勒著他的脖子不斷用力往死里絞, 右手指甲則落在他的頸部大動脈上, 用力下壓,帶來使人迷亂的室息和刺痛。她十指纖長.指甲修得很尖銳。她並不像他這樣擅長(情qing)(愛ài),但她釋放本能後顯得讓人沉醉,特別是她那雙美麗動人的手。她那對綠瑩瑩的眼眸像是靈動的貓,但她難以捉摸的微笑和眼神又像是狡猾的狐狸。出於他們共有的某種本能,劇痛帶來不僅是劇痛,摻雜在**當中,更有微妙的享受。他們並沒有在痛呼,而是在歡愉中嘆息.但這嘆息要比狂暴的怒號更加可怕。也許在旁人看來.這個房間裡的-切都是瘋狂的噩夢,他們倆則是噩夢中的化(身shēn),但薩塞爾卻從中尋得無比的樂趣,一 邊親吻,一 邊和她一 起吟唱若婉轉的小調,就像是在夢囈。過不多時,她用柔滑的舌頭從他的(胸xiong)膛細緻地葫舐.葫到脖頸,又((舔tiǎn)tiǎn)到耳朵和臉頰,吻到他的嘴唇上,和他起伸出細長的、分叉的舌頭絞在一 起,在雙方的口中纏繞.肆意滑動。而她的指甲已經刺破他的大動脈,從用皮帶繃緊的通紅的脖子裡飛.濺出血來。 薩塞爾握住瑪琪露盈盈一握的後腰,她則俯(身shēn)含在他肝頸上,用舌頭撫弄他的傷口,用尖牙划過他的皮膚。

    她口中含滿他的鮮血,以及死人的美酒。她在離他的呼吸不到幾指寬的高度俯下來,雙手抱著他的面頓,闔上眼睛,用一種特別曖昧的方式和他深吻在起,把含著她甘甜唾液的古怪液體往他嘴裡直灌。於是薩塞爾也貪婪地把嘴貼緊在她柔軟濕潤的嘴唇上。 她腰肢就像是弓弦,似乎可以被人隨意彎曲;她金色的睫毛浸著血和酒,還在斗動,讓他忍不住想往她眼上細緻地親吻;她就像是一劑迷亂的藥,讓人的皮膚敏感的一塌糊塗。空氣似乎變得黏稠,每縷氣流似乎都有了形質,都屬於她的手指的一部分, 正在拉址他,從他皮膚的每個位置溫柔地撫摸他。這讓他覺得她又像是蜘蛛.正在吸(吮s混)他。

    「小薩啊,你有發現這個記事本的深意嗎?」瑪琪露突然問,「寫著提米洛的這個小冊子。

    「深意?」薩塞爾把紅葡萄酒的瓶口斜下來。他正把酒水從人上方往下倒。葡萄酒和血一樣鮮紅,也和血一樣黏稠,有的酒水倒進他倆里,讓他們得以貪婪而歡愉地狂飲著酒,但也在同時淋得他們滿(身shēn)都是,酒水像雨點般沿若她晶瑩的肌膚灑下,流淌:從她細白的下頜滴落,從她纖巧指尖滴落,從她彎彎的腳心滴喀;從她光潤的肩頭滑下,從她精緻的鎖骨滑下,從她柔軟的細腰滑下。

    支持(綄本神站)把本站分享那些需要的小夥伴!找不到書請留言!

    讀之閣,讀之閣精彩!

    (www.玉ed玉e.com = )


https://sg.rencaixian.com/%E9%BB%91%E5%B7%AB%E5%B8%88%E5%92%8C%E5%BC%82%E7%AB%AF%E8%A3%81%E5%88%A4-422819/991.html
相關:  噩夢邊境的獵巫人    神秘讓我強大  這個主角明明很強卻異常謹慎  負鼎  太荒吞天訣  
(快捷鍵←)上一章 ↓返回最新章節↓ 下一章 (快捷鍵→)
 
版權聲明: 好書友黑巫師和異端裁判者第七百七十四章 陛下!是傻瓜!所有小說、電子書均由會員發表或從網絡轉載,如果您發現有任何侵犯您版權的情況,請立即和我們聯繫,我們會及時作相關處理,聯繫郵箱請見首頁底部。
最新小說地圖
搜"黑巫師和異端裁判者"
360搜"黑巫師和異端裁判者"

html|sitemap|shenma-sitemap|shenma-sitemap-new|sitemap50000|map|map50000

0.0181s 3.1738MB

TG: @feiwugong