「阿不思,你不應該把她留在學校,學生們會有危險的。」
「她的靈魂——」
牆上的畫像在科莉娜走後開始爭吵。
「她和她的媽媽很像,我不能放任她離開。」鄧布利多看著畫像們,「我很後悔,對湯姆,我已經晚了一回。」
「阿不思,他們簡直像的離譜,我敢說這些年她肯定幹了不少事情,一樣的溫和有禮,會偽裝,還有這和他一樣的完美皮囊。」
「還來得及,她懂愛,她會因為別人的死去而痛苦。」
「阿芒多·迪佩特!你識人不清教出了一個伏地魔,你難道要阿不思也教出一個嗎?」
「他們不一樣,而且阿不思已經把她看在手底下了,不會的不會的。」
「格里芬小姑娘一定受了很多苦,瞧瞧她的眼睛——」有其他畫像的聲音弱弱的傳來。
鄧布利多戴著他的半圓形鏡片低頭看著文件,只是手裡的羽毛筆遲遲未落下。
羅恩的臉上藏不住事情,他像盯賊一樣盯著奇洛和斯內普,他現在感覺他們誰都會偷魔法石,以至於他們每次經過三樓走廊都要停下去聽那直只三頭犬在不在。
而哈利越看越覺得畏畏縮縮的奇洛不像是要偷魔法石的人,甚至開始懷疑科莉娜,「魁地奇那天科莉娜也許是看錯了,不是,她根本就不見,她怎麼可能知道到地上誰念的咒!」
赫敏和哈利也不在堅定,科莉娜的魔咒水平很好,但是她也只是一個學生。
每天晚上的地窖大蝙蝠禁閉結束了。
「格里芬小姐你竟然會為了不想禁閉而直接找校長退學,怎麼我就那麼可怕嗎,還是你已經找到想要誘拐的小羊羔,打算得手後離開。」斯內普說。
自從不用去院長辦公室關禁閉後,科莉娜又恢復了獨來獨往的狀態,有事情時哈利他們會用梅拉進行書信往來。
圖書館裡科莉娜拿著鄧布利多的批條看著從禁書區里借出的書,他說,一次只能批一本給她看。
「你為什麼在刻意疏遠波特他們?」桌子對角方向一個男孩的聲音傳來,他站起身,走到了科莉娜正對面的坐了下來。
「格里芬小姐,我是西奧多·諾特,你應該能認出我。」男孩說。
「當然,你在魔藥課上經常被誇獎。」科莉娜微笑著。
「是嗎,我怎麼不知道。」男孩的聲音輕輕的飄進了科莉娜的耳朵里。
科莉娜說:「在我看來,只要斯內普教授肯對誰的魔藥,點一下他那高貴的頭顱,就已經是認可了。」
「是不想回答為什麼遠離哈利他們嗎?是我冒昧了。」男孩的聲音裡帶著一絲歉意,不過這絲歉意消失的很快,「為什麼刻意親近馬爾福他們呢?」
科莉娜說:「諾特先生,我覺得你想多了,我只是為了不得罪馬爾福而已,不是每一個同學都有諾特家族的底氣的。」
「只是這樣會好累啊~」諾特呼了一口氣,身上的那份貴族矜持的氣質消失,不過就算他一隻手拄著臉頰也不會讓人覺得懶散,「你根本不擅長在兩方勢力里周璇,那天在走廊上的才是你吧,真是惡劣至極。」
「哦,不。」科莉娜開始整理書籍打算離開,「其實真正的我更討人厭。」
「馬爾福能給的諾特家族也可以,而且西奧多向來獨來獨往。」諾特拉住了將要離開的科莉娜,「只跟我一人交好想來你的格蘭芬多朋友們就不會那麼介意了,而且我比馬爾福更能管住嘴。」
「代價或者條件?」科莉娜問他。
「我就是覺得你有意思——」「我不信」科莉娜打斷了諾特虛偽的話。
諾特將科莉娜拉進旁面書架後,放開了手,「好吧好吧,你怎麼不去問和德拉科在一起要付出什麼,」
「聽他誇他們家的白孔雀有多麼漂亮已經是代價了,你知道嗎我已經知道他家有幾隻孔雀,他媽媽做的最好的甜點是什麼,以及他爸爸的手杖上有幾顆寶石了。」她詢問著諾特,「你不需要替家族優秀的在校學生,所以找上我有什麼事?」
諾特說:「我就是好奇,你到底能不能看見。」
科莉娜說:「看不見,那天在休息室時帕金森鬧得那麼大,大家都知道我是真的看不見的。」
「你能看書,能熬製魔藥,能準確的處理藥材,你能隔著幾米遠抄格蘭傑的論文,甚至你可以觀看魁地奇比賽,你找金色飛賊比找球手還快,這簡直不可思議!」諾特看著科莉娜時的神情帶著一絲敬佩,「但是你看不見,你夜遊出休息室從不需要光,你看不見星星的方位,你判斷不出手指微微抬起時究竟指的什麼。」諾特開始逼近科莉娜,十一二歲的少年,他比哈利和馬爾福都要高一點,他的目光直直的看向科莉娜黑布下的眼睛。
「是對空間的感應,對魔力的掌控,這是上天奪走我雙眼的交換。」科莉娜用魔杖點在諾特的胸口。
「你能看見,我能感覺到,你會習慣的面向聲音的源頭,而不是耳朵,你能理解不同顏色是什麼樣子,而且我父親說你——」諾特握住杖尖,他把後面的話咽了回去,「我只是好奇你的眼睛而已,很神奇。」
科莉娜扯下黑布,看向諾特,「西奧多隨便看吧,你最後只會發現這只是一雙普通的失明的雙眼。」
呯,一聲打破了他們的交鋒。
「對不起,對不起,打擾了。」一個巨大的身影企圖把自己書架旁。
「海格!」科莉娜往前走了幾步,推開了諾特,「我從未在圖書館看見過你。」
「養龍指南。」諾特看見了地上的書。
「什麼,西奧多?」科莉娜問他。
「地上那本書,我走了科莉娜,我想你接受了。」諾特從書架另一面離開。
「你們在談戀愛!」海格有一個大嗓門。
科莉娜連忙解釋,「不!你誤會了,我們只是同學!」
「好吧。」海格顯得有點失落。
平斯夫人的話傳過來,「海格,你應該出去,圖書館不是你們迎來聊天的地方。」接著他們就被趕了出去。
《大不列顛和愛爾蘭的龍的種類》、《從孵蛋到涅盤》、《養龍指南》科莉娜看著海格手裡的書,「你養了一隻龍,應該是一隻龍蛋。」
「哦不——我沒有。」他把書往他的鼴鼠皮大衣里藏了藏。
科莉娜說:「海格,我不會說的,那可是龍,不會是真的吧。」
海格說:「你真的不會說?」
科莉娜語氣愉悅,「當然。」
「我贏了一顆龍蛋。」海格驕傲極了。
喜歡HP:與斯內普的拉扯日常
html|sitemap|shenma-sitemap|shenma-sitemap-new|sitemap50000|map|map50000
0.0158s 3.7628MB